Si cette idée, et cette femme (j'invite à te lire avant le note 1 pour que tu entres en contexte), qu'une fois qu'ils t'ont encore éblouie ils continúan à ton côté, il veut dire que « ils ont survécu » à l'étape de ton desencanto. Que tu as pris la décision de continuer, d'examiner ce qu'il avait au-delà de la couche superficielle de la première prudente.
Il signifie que tu t'es pris plus de deux seconds pour raisonner qui cela qui as tellement senti dans toi, dans le fonds de ton âme, ce ramalazo d'adrénaline et endorfinas que toi a parcouru peut-être, peut-être, la moelle de d'en haut vers le bas dans le moment de la fascination initiale, ils avaient une raison de d'être ; qui étaient une annonce dont plus beau il apparaîtrait de d'elles si tu te prenais le temps, et le travail, de l'examiner.
ET peu à peu tu as commencé à la donner retournées à ton idée, et as commencé darte à compte que, bien que d'autres aient déjà dit quelque chose, paru à ce qui voulais te dire, et ton idée avaient la capacité de le faire d'une manière nouvelle, une seule, authentique… par idée avec saveur.
ET peu à peu tu as commencé à découvrir que bien qu'à ton circulent autour chaque jour des belles femmes, beaucoup plus belles que celle que tu avais pour toi, à ton côté ; celui-là, le tien, était définitivement unique, qui réellement était, et était avec toi !
Tu as commencé à voir avec attention chacun de ses chemins, de ses chemins sinueux et charmants, et as commencé darte à compte dont oui, qui toi avais raison, que tes sens ne t'avaient pas trompée, parce qu'à chaque pas qui donnais vers ceux plus profonds recovecos de son âme, tu te trouvais avec des vérités uniques que seulement ils l'appartenaient à à elle, que sa vérité et sa beauté n'étaient pas dans les finesses galantes de son extérieur, mais dans ce qui est fins, secrets subtils et presqu'imperceptibles de son intérieur, et que la véritable magie résidait en découvrir que chaque jour on entamait une nouvelle aventure pour la déchiffrer et pour l'aimer.
Ainsi que chaque jour tu devais trouver un nouveau et virement surprenant dans l'histoire qu'est née de de celle-là première idée qui initialement t'a éblouie et qui, avec travail et dévouement, s'est éloigné ensuite de de ses semblables pour se transformer quelque chose unique, dans celui-là quelque chose qui a explosé dans toi avec le premier moment de fascination, qui a été superposé à la desilusión et il est resté plus avec toi pour chaque jour enamorarte, précisement comme chaque jour la te tombes plus de, dont il est à ton côté.
Fin de
traduction
Oui, je me réfère à toutes les deux, à aux deux. A las que amas, a las que están en tu mente y en tu corazón, porque estoy convencido de que ambas “sobrevivieron” a la etapa de tu desencanto. Porque me gustaría creer que te tomaste el tiempo para decidir luchar por ellas, porque al final sólo se trata de eso, de aceptar que para terminar algún día con algo empezado hay que cruzar el puente que deja atrás la conformidad y decidirnos a recorrer caminos inexplorados, en donde sabemos que siempre deberemos luchar para salir adelante, pero que al final obtendremos victorias personales que casi nunca conocerá el mundo, pero que ante nosotros mismos nos dejarán el dulce sabor de las victorias ganadas, y que esas victorias son al fin y al cabo las únicas que realmente importan, porque son las victorias nuestras.
Es por eso que te invito a que después de esa fascinación inicial, te sobrepongas a la etapa del desencanto y te des la oportunidad de enamorarte de ella… de ellas, de ambas, de las dos.
Leer más »
Il signifie que tu t'es pris plus de deux seconds pour raisonner qui cela qui as tellement senti dans toi, dans le fonds de ton âme, ce ramalazo d'adrénaline et endorfinas que toi a parcouru peut-être, peut-être, la moelle de d'en haut vers le bas dans le moment de la fascination initiale, ils avaient une raison de d'être ; qui étaient une annonce dont plus beau il apparaîtrait de d'elles si tu te prenais le temps, et le travail, de l'examiner.
ET peu à peu tu as commencé à la donner retournées à ton idée, et as commencé darte à compte que, bien que d'autres aient déjà dit quelque chose, paru à ce qui voulais te dire, et ton idée avaient la capacité de le faire d'une manière nouvelle, une seule, authentique… par idée avec saveur.
ET peu à peu tu as commencé à découvrir que bien qu'à ton circulent autour chaque jour des belles femmes, beaucoup plus belles que celle que tu avais pour toi, à ton côté ; celui-là, le tien, était définitivement unique, qui réellement était, et était avec toi !
Tu as commencé à voir avec attention chacun de ses chemins, de ses chemins sinueux et charmants, et as commencé darte à compte dont oui, qui toi avais raison, que tes sens ne t'avaient pas trompée, parce qu'à chaque pas qui donnais vers ceux plus profonds recovecos de son âme, tu te trouvais avec des vérités uniques que seulement ils l'appartenaient à à elle, que sa vérité et sa beauté n'étaient pas dans les finesses galantes de son extérieur, mais dans ce qui est fins, secrets subtils et presqu'imperceptibles de son intérieur, et que la véritable magie résidait en découvrir que chaque jour on entamait une nouvelle aventure pour la déchiffrer et pour l'aimer.
Ainsi que chaque jour tu devais trouver un nouveau et virement surprenant dans l'histoire qu'est née de de celle-là première idée qui initialement t'a éblouie et qui, avec travail et dévouement, s'est éloigné ensuite de de ses semblables pour se transformer quelque chose unique, dans celui-là quelque chose qui a explosé dans toi avec le premier moment de fascination, qui a été superposé à la desilusión et il est resté plus avec toi pour chaque jour enamorarte, précisement comme chaque jour la te tombes plus de, dont il est à ton côté.
traduction
Es por eso que te invito a que después de esa fascinación inicial, te sobrepongas a la etapa del desencanto y te des la oportunidad de enamorarte de ella… de ellas, de ambas, de las dos.






