Η παρούσα μετάφραση του πρωτότυπου κειμένου της ιστοσελίδας έχει γίνει από ηλεκτρονικό υπολογιστή. Παρέχεται μόνο για γενικές πληροφορίες και δεν θα πρέπει να θεωρηθεί ολοκληρωμένη ή ακριβής. Close Disclaimer

Τρίτη, 19 του Φεβρουαρίου του 2008

Τετάρτη, 26 του Σεπτεμβρίου του 2007

Διαπιστώνω ότι ήδη αυτό 15 μηνών

Στον επόμενο που επισκέπτεται τον οδοντίατρο κάνει έτσι

Παρασκευή, 21 του Σεπτεμβρίου του 2007

Carmina Burana - πολύ καλή έκδοση



Η αφθονία, --- Η αφθονία,
velut luna --- Είστε ως φεγγάρι
variabilis statu, --- Μεταβλητός,
στα crescis semper --- Αυξάνεστε πάντα
aut decrescis --- Ή μικραίνετε
detestabilis vita --- Η ζωή detestável
nunc obdurat --- Εντούτοις καταπιέζει
et tunc curat --- Θεραπεία Ε εντούτοις
Ludo που βρίσκεστε aciem, --- Για να παίξει με το μυαλό
αυτοί egestatem, --- Δυστυχία,
αυτοί potestatem --- Για να είναι σε θέση,
dissolvit ut glaciem. --- Τους καθιερώνει ως πάγο.


Sors immanis --- Τερατώδης τύχη
et inanis, --- Κενό Ε,
διαδρομή εσείς volubilis --- Εσείς, voluble ρόδα
malus θέσης, --- Είστε κακοί,
salus vana --- Μάταιο είναι η ευτυχία
στα dissolubilis semper, --- Πάντα disolvable,
obumbrata --- Νεφέλωμα
et velata --- Φρουρημένο Ε
niteris michi quoque --- Επίσης εσείς μολύνω
nunc ανά ludum --- Τώρα για το τέχνασμα
nudum dorsum --- Η γυμνή πλάτη
tui fero sceleris. --- Παραδίδω στο perversity σας.



Sors salutis --- Η τύχη στην υγεία
et virtutis --- Αρετή Ε
το michi nunc αντιτάσσει --- Τώρα εγώ είναι αντίθετη.
est affectus ---
et defectus --- Το Ε απογειώνεται
στο semper μέσα angaria. --- Κράτηση πάντα υποδουλωμένος
hac στην ώρα --- Σε αυτήν την ώρα
αναβεβλημένη ημίτονο πληρωμή --- Χωρίς καθυστέρηση
pulsum cordum tangite --- Αναφέρεται στο δονούμενο σχοινί
quod ανά sortem --- Επειδή η τύχη
sternit fortem, --- Μειώνει το οχυρό,
mecum omnes plangite! --- Όλοι με με κραυγή!

Καλή τεχνική για να κρυφτεί ο όμορφος της μπύρας στον τερματικό σταθμό

Η εργασία εξοπλίζει

το Impresionante...com αυτό είναι ότι λαμβάνουν για να κάνουν αυτό


Έχοντας στην εκτίμηση το φυσικό complexão αυτοί οι μαχητές υψηλότερου σημείου αυτό είναι πραγματικά εντυπωσιακοί ότι λαμβάνουν για να έχουν αυτήν την ευελιξία.

Πόδια έτσι ώστε σας θέλω


Τετάρτη, 19 του Σεπτεμβρίου του 2007

Παράδεισος

Από τη σειρά: το αυτοκίνητό μου είναι Xunning

End of
Translation
Click to Translate text after this point
Depois ainda dizem que somos machistas


O ar descansado da senhora a olhar para a bela m...a que fez e os homens que empurrem.

Que sejam muito felizes

Cromos ao ataque

É so mais esta para a avó e depois vamos embora....espera, falta uma para a tia Cremilde

terça-feira, 18 de setembro de 2007

Portugal 13 - All blacks 108



Portugal conseguiu comprir o objectivo de perder por menos de 100 pontos de diferença contra aqueles que são considerados por muitos como os melhores desta modalidade.
Mas melhor do que isso foi efectuar um ensaio contra este colosso.
No final ainda houve direito a uma partida de futebol e aí, quem manda somos nós, Portugal 3 - All blacks 1