.
.
Habité de los longtemps de J'ai sous de los portiques de los vastes -
esos marins de los soleils de los les teignaient de feux del mille -
Et piliers de los grands de ese leur - primogenituras et majestueux -
pareils de Rendaient - le al soir - basaltiques aux. de los grottes
.
.
Los houles de Les - cieux roulant del DES de las imágenes de los les del en -
Mêlaient de ensamblan el solennelle et el mystique - Les
del façon tout - los acuerdos del musique del riche del leur - couleurs
aux. du de los puissants couchant - yeux del mes del par del reflété
.
.
.
{vierta a ami del chéri del lunes del toi. De______ de PabloIntemporal}
.
.
.
Là de C'est que los calmes de los voluptés de los les de los dans del vécu del j'ai -
entorno del Au del l'azur - DES usted se convierten en esclaves vacantes - los splendeurs del DES
- Et del DES desnudos - tout los imprégnés de odeurs
.
.
Fin de la
traducción
Qui me rafraîchissaient le front avec des palmes -
Et dont l'unique soin était d'approfondir -
Le secret douloureux qui me faisait languir
.
.
_______________________________///
{Baudelaire}
[images avec des Droits d'auteurs de Betty Martins]