7. EG:: 25 April - 21 maj 2008:: Schema för EUROPÉSTADEN TURNERAR AV EN MÅNAD, OCH BEGÄRAN ”TAR FRAM FÖRNEKAT” till Europaparlamentet i Strasbourg
Bearbeta med maskin översättningar:
UK: Engelska (se nedanfört),
NL: Nederlands –
GR - Elleniki
Pascal Gallez med Edward McMillan-Scott, vicepresidentet av Europaparlamentet
Schemat för vår européstad turnerar för att samla häften för begäran ”,Ta fram förnekat“. Vi ska start i Bryssel, Belgien i April, går över Tyskland slutligen att ankomma i Strasbourg i Frankrike. Där ska vi räcker över begäranhäftena till en delegation från Europaparlamentet på 21st av maj 2008, som är också landskampdagen av saknade barn. Du ska fynd som planera för vår européstad turnerar i både nedanföra engelskt och franska.
Du är mest välkomnande som sammanfogar oss på européstaden, turnerar och hjälper oss att samla mer häften. Vi kunde använda alla service, och att hjälpa dig kan ge sig. Du kan kontakta oss på vårt e-posten tilltalar
End of
Translation
eller ringa oss på:: 0032 (0) 497 38 69 77 (Belgium).
Please do not forget to sign the petition “Access Denied” yourself at :: http://1777.lapetition.be
Best regards,
Sabine Vander Elst and Pascal Gallez
A. Petition Access Denied
You separate or divorce, your ex-partner returns to her/his country of origine, Germany for example, and (s)he takes your children with her/him and gets a sole custody decision without visiting or contact rights, because you do not live in the country and because you can not justify income.
Sabine Vander Elst, the author of this petition in 6 languages, in it proposes solutions for an EU directive to clarify and solve this situation.
Vous divorcez, votre conjoint retourne dans son pays d’origine, par exemple l’Allemagne, il emmčne vos enfants et obtient un droit de garde exclusif et sans droit de visite parce que vous n’habitez pas le pays et que vous ne pouvez justifier de revenus.
Sabine l’auteur de cette pétition en 6 langues propose des solutions pour qu’une directive européenne clarifie cette situation.
Access Denied per gli Bambini ::
Petition per gli Bambini, poche chi sono genitori tanti stupide.
Petition : http://1777.lapetition.be
1. Pétition http://1777.lapetition.be
2. Une longue marche de Bruxelles ā Strasbourg. départ du parlement européen le 25 avril 2008 (journée contre l’alienation parentale) et l’arrivée sera le 21 mai au Parlement européen de Strasbourg. C’est pour dénoncer les droits des enfants qui ne sont pas respectés lors d’un divorce. Pour plus d’information:
B. Schedual for the European City Tour “Access Denied”
1. Tuesday the 8th of April 2008 : demonstration at the French Community Parliament in Brussels, from 15h to 17h.
Le mardi 8 avril 2008 : Manifestation au Parlement CF de Bruxelles, de 15h ā 17
2. Wednesday the 9th of April : Brussels / demonstration in front of the Ministry of Foreign Affairs, from 10h to 17h.
Le mercredi 9 avril : Bruxelles/ Manifestation au Ministčre des Affaires Etrangčres, de 10h ā 17h.
3. Tuesday the 15th of April : Brussels / demonstration in front of the court of Justice, from 9h to 16h.
Le mardi 15 avril : Bruxelles/ Manifestation au Palais de Justice, de 9h ā 16h.
4. Tuesday the 16th of April : Namur / demonstration in front of the Walloon Parliament, from 14h to 17h.
Le Mardi 16 Avril: Namur/ Manifestation devant le parlement Wallon, de 14h ā 17h.
5. Saturday, the 19th of April : Brussels, Place of the Monnaie, from noon to 17h.
Le samedi 19 Avril : Bruxelles / Place de la Monnaie, de 12h ā 17h.
6. Sunday the 20th of April : Brussels / Place de la Bourse, from noon to 17h.
Le dimanche 20 Avril : Bruxelles/ place de la Bourse, de midi ā 17h.
7. Tuesday the 22nd of April : Brussels, / European Commission, from 10h to 17h. We shall be in front of the door or Mr. Barroso, president of the European Commission, and Frattini, commissioner at the European Commission. He presided LIBE too, concerning children’s rights (a project which leaves us with a bad taste in the mouth).
Le Mardi 22 Avril : Bruxelles/Commission Européenne, de 10h ā 17h. Nous serons en face de la porte de Monsieur Barroso, président de la commission européenne, et de Monsieur Frattini, commissaire de la commission européenne. Il a présidé aussi LIBE concernant les droits de l’enfance. (un projet qui nous laisse bien amers)
8. Wednesday 23rd of April : Brussels / European Parliament, at Ģ La Dalle ģ, from 10h to 17h.
Le mercredi 23 Avril : Bruxelles/ Parlement Européen, au lieu dit Ģ la Dalle ģ, de 10h ā 17h.
9. Friday the 25th of April : DEPARTURE OF THE MONTH LONG EUROPEAN CITY TOUR FROM BRUSSELS TO SEVERAL CITIES IN BELGIUM, GERMANY AND FRANCE at 10 o’clock, from Brussels (from the European Parliament to the Gare du Nord) to Leuven.
Le Vendredi 25 avril : DEPART DE LA MARCHE , ā 10h: de Bruxelles (du Parlement Européen ā la Gare du Nord) ā Leuven.
10. Saturday the 26th of April : Pepinster / Verviers / Stavelot / Malmédy.
Samedi 26 avril : Pepinster / Verviers / Stavelot / Malmédy.
11. Sunday the 27th of April : Malmedy / Spa / Charleroi.
Dimanche 27 Avril : Malmedy / Spa / Charleroi
12. Monday the 28th of April : departure from Malmedy to Germany
Lundi 28 Avril : départ de Malmédy vers l’Allemagne.
13. Arrival at Bonn, on the 1st of May, in the evening. Second of May, the walking parents will go in front of the German Central Authoriry in order to give a letter of complaints.
Le deux Mai, les parents marcheurs se présenteront ā l’autorité centrale allemande, pour déposer une lettre de Doléances.
14. The 3rd of May : Coblence.
Le 3 mai : Coblence.
15. In the direction of Karlsruhe, via Lampertheim, a town where the daughter of Sabine Vander Elst, one of the walking parents, is kept.
Direction Karlsruhe avec passage par Lampertheim, ville oų se trouve, depuis 5 ans, la fille de Sabine Vander elst, une des marcheuses.
16. On the 17th of May, arrival at the writer Karin Jaeckel’s house, in Oberkirch. Karin Jaeckel is a known writer, in Germany, who wrote 82 books concerning the rights of fathers and of some parents, whose rights went to the dogs, because of an incredible, or inhuman, German family law.
Le 17 Mai arrivée chez l’écrivain Karin Jaeckel ā Oberkirch. Karin Jaeckel est l’auteur connu en Allemagne de 82 livres spécifiques sur les droits, des pčres et de certains parents, qui sont bafoués suite ā une politique familiale allemande incompréhensible, voire inhumaine.
17. The 19th of May : arrival in Strasburg ( France), after a 661km walk.
Le 19 Mai : Arrivée ā Strasbourg, au bout de 661 km de marche !
18. The 20th of May : hunting for signatures in Strasburg.
Le 20 Mai : Recherche de signatures ā Strasbourg.
19. The 21st of May : final walk with parents, associations and well known people, from the City Hall, that we shall leave at noon. Karin Jaeckel, the association sosraptsparentaux, Peter Tromp of Father Knowledge Centre Europe (Vaderkenniscentrum VKC) and several parents said they would be there.
The President of the Commission of Petitions, Mr Libicki, together with the British Vice President, Mr McMillan Scott, Polish MeP Mr Rogalski and Belgian MeP Mrs Brepoels, will receive us in font of the Parliament of Strasbourg at 13h30.
Le 21 Mai : Marche finale avec parents, associations et personnalités, ā partir de la mairie, que nous quitterons ā 12h. Ont déjā dit qu’ils viendraient: Karin Jaeckel, l’association sosraptsparentaux, Peter Tromp de Father Knowledge Centre Europe (Vaderkenniscentrum VKC) et plusieurs parents.
Nous serons accueilli devant le parlement de Strasbourg ā 13h30 par le Président de la commission des pétitions, Monsieur Libicki, accompagné du Vice Président anglais Monsieur Edward Mac Millan Scott, de l’eurodéputé Polonais Monsieur Rogalski et de l’eurodéputé Belge Madame Brepoels.
Informations concerning the European City Tour will be found on the website of Sosraptsparentaux and, if possible, on the website of Sabine Vander Elst and Pascal Gallez, the organisers and walkers of this European City Tour.
Des informations de la marche seront relayées par Sosraptparentaux sur leur site et, si possible, aussi sur le site de Sabine Vander Elst et Pascal Gallez, les marcheuses.



+final+28+August+2004.jpg?gda=Gmd9QGUAAADsMmdzQZqQSSQ6ppflKk8ylnJAYWOwLV91O5LFe-I-fRo6e-eDZ5skDYrNn6rrw-IuinboRj1loAyJXMmmW7g5w4Nbflw5ZnJp5IubxXhpH3OWqdZlAPfLqNmoIx9IVDoa7WIsd6qHDhllGPdGMn_4)




I hope you will have lots of success. However the injustice also happens to German fathers who had to move abroad during bad times in order to sustain a living for the children. They are also denied access to the children. Jugendamt even goes as far as backing up the mothers when they don’t want the children to travel to where the income is. The mothers can easily prevent them seeing their fathers by moving around (especially to Bayern), not being there at appointments and still Jugendamt refuses to help.
…my husband even flew from USA to Frankfurt to see the children, only to receive an sms from her the x that they now had gone away and still Jugendamt in Bamberg refused to help. It was not enough proof because she claims that he can see them when he wants.