Esta es una traducción por computadora de la página web original. Se suministra como información general y no debe considerarse completa ni exacta. Close Disclaimer

WorldLingo llama el & Condiciones


Términos y condiciones del acceso
Términos y condiciones del uso
Acuerdo de servicio
La traducción automática mantiene la negación
Cotización para la negación de la traducción humana

Términos y condiciones del acceso

WorldLingo está proporcionando el acceso a este Web site y su contenido en “al igual que” la base y hace no representaciones o garantías de la clase, expreso o haber implicado con respecto a este sitio o a los servicios ofrecido excepto según lo convenido en los acuerdos para los servicios pagados específicos sin importar la naturaleza o la forma de cualesquiera demanda, si en contrato o en agravio, o de otra manera. WorldLingo niega el resto de las representaciones y garantías, incluyendo las garantías del merchantability y de la aptitud para cualquier propósito particular. WorldLingo no sea obligado para los daños compensatorios, indirectos o consecuentes, pérdida de datos, renta o beneficíese, pérdida de o daño a los bienes o las demandas de los terceros que se presentan fuera de o con respecto a tenga acceso a o uso de cualquier dato sobre este sitio.

Términos y condiciones del uso

Uso del Web site de WorldLingo
WorldLingo concede el permiso de tener acceso y de ver a este Web site de WorldLingo y de copiar electrónicamente y a imprima en porciones de la copia dura de este Web site para el propósito único de la información y de la referencia. Cualquier otro uso de materiales en este Web site incluyendo la reproducción para los propósitos con excepción de ésos conocidos arriba, o la modificación, la distribución, o la nueva edición sin el permiso escrito anterior de WorldLingo está terminantemente prohibido.
Todas las derechas son reservadas con respecto a toda la información, texto, fotografías, diseños, gráficos, imágenes, grabaciones sanas y video, animación y otros materiales y efectos (insignias incluyendo) se protegen que por el copyright, las marcas registradas, las marcas de servicio, u otras derechas intelectuales o propietarias poseídas por WorldLingo, u otros terceros y contenido en este Web site de WorldLingo. Los clientes y los usuarios reconocen y convienen que las estas derechas pertenecen a sus dueños respectivos y están protegidas en todas las formas, medios y tecnologías el existir ahora o más abajo convertido.

Software
Se licencia cualquier software que se pueda descargar o está de otra manera disponible del Web site conforme a los términos de su acuerdo de licencia asociado solamente, a menos que expreso esté indicado de otra manera. EXCEPTO COMO EXPRESO AUTORIZADO EN EL ACUERDO DE LICENCIA ASOCIADO, WORLDLINGO NIEGA TODAS LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES CON RESPECTO AL SOFTWARE, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES IMPLICADAS DEL MERCHANTABILITY, APTITUD PARA UN PROPÓSITO Y UN NON-INFRINGEMENT PARTICULARES.

Materiales de los terceros en el Web site de WorldLingo
El Web site puede contener los materiales, incluyendo software en la forma del código ejecutable o de fuente, que es sometido por los terceros para la inclusión en el Web site de WorldLingo (“materiales de los terceros”). Esté por favor aconsejado que WorldLingo no haya probado ni haya evaluado independientemente tales materiales de los terceros y no proporcione ellos en este Web site simplemente como servicio a sus usuarios. TODOS LOS MATERIALES de los TERCEROS EN el WEB SITE de WorldLingo SE PROPORCIONAN “COMO ESTÁ”, SIN GARANTÍA DE LA CLASE, ES EXPRESO O IMPLICADO, INCLUYENDO IMPLICADO GARANTÍAS DEL MERCHANTABILITY, DE LA APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR Y DE NON-INFRINGEMENT. AL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LAW, WorldLingo NIEGA TODA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DEMANDA, DEMANDAS, JUEGOS O ACCIONES, DEBAJO de CUALESQUIERA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD, PRESENTÁNDOSE FUERA DEL USO O DE LAS TENTATIVAS DE UTILIZAR TALES MATERIALES DE LOS TERCEROS.

Los sitios se ligaron del Web site de WorldLingo
Los sitios ligados del Web site no están debajo control de s de WorldLingo ', y WORLDLINGO no asume cualesquiera responsabilidad o responsabilidad por cualquieres comunicaciones o materiales disponibles en tales sitios ligados. WORLDLINGO no piensa acoplamientos en el Web site de WORLDLINGO para ser remisiones o endosos de las entidades ligadas, y se preven conveniencia solamente.

Uso de la información y de la aislamiento
WorldLingo no utilizará para ningún propósito cualesquiera ninguna información personal sobre individuos excepto cuando autorizado específicamente y con conocimiento para hacer tan por tales individuos con excepción de para proporcionar los servicios descritos en este Web site de WorldLingo y la distribución de su boletín de noticias mensual. Los ejemplos de tal información son nombre, dirección postal, email address, número de teléfono, cumpleaños, y comentario del producto. WorldLingo puede compartir el agregado non-personal, o el resumen, la información con respecto a sus clientes con los socios o el otro tercero los partidos, sino WorldLingo no venderán, no alquilarán, ni prestarán ninguna información identificable con respecto a sus clientes a cualquieres terceros. La naturaleza del trabajo realizado y de cualquier información transmitió a WorldLingo cerca los clientes serán confidenciales. WorldLingo no divulgará ni divulgará de otra manera tal información a cualesquiera persona o terceros sin el consentimiento anteriormente escrito del cliente. Esta disposición no se aplicará a el grado WorldLingo es requerido por la ley divulgar tal información o al grado tal información está o se convierte una cuestión de conocimiento público con excepción por de acceso de WorldLingo.

Acuerdo de servicio

Estos términos y condiciones constituyen un acuerdo legalmente que ata entre el cliente y el WorldLingo en relación con a los servicios rendidos o ser rendido por WorldLingo. En caso de conflicto con cualesquiera las comunicaciones, las ofertas, los contratos, los materiales de la comercialización, o los acuerdos, estos términos y las condiciones control. La sumisión de los materiales de fuente (según lo definido abajo) constituye la aceptación de todos estos términos y condiciones.

1. DEFINICIONES

1.1 “WorldLingo” significa WorldLingo
1.2 “cliente” significa el individuo o la entidad de negocio que ejecutan este contrato.
1.3 “los materiales de fuente” significa los documentos, los materiales, y otros artículos equipados al fortranslation de WorldLingo abajo.
1.4 “” los medios entregables el final, versión traducida de los materiales de fuente proporcionaron por WorldLingo al cliente.

2. TASACIÓN

WorldLingo reserva la derecha de ajustar estimaciones de la tasación y/o de la entrega sobre recibo y la evaluación de los materiales de fuente finales que se traducirán. WorldLingo de la estimación de aconsejarán los clientes cargas o cambio adicionales de la fecha de expedición antes de realizar la traducción.

3. AYUDA DE LAS ESPECIFICACIONES DEL CLIENTE

A menos que el cliente proporcione “aprobara el glosario” y mande a WorldLingo para utilizarlo para el trabajo actual, WorldLingo traducirá términos especializados por sus significados generalmente y convencionales, y los hace de otra manera decisiones basadas en los procedimientos de la producción de estándar de WorldLingo. Todos los materiales de fuente serán legibles y será entregado a WorldLingo en tales formatos y el tiempo tal que WorldLingo especifique. WorldLingo no sea responsable de retrasa en la entrega debido a la falta de entregar ninguna materiales de fuente en un oportuno manera o formato apropiado.

4. MODIFICATIONS/ADDITIONS A LOS MATERIALES DE FUENTE

Todas las modificaciones o adiciones a los materiales de fuente serán sometidas a WorldLingo que indica claramente cambios y donde ocurren en lo referente a la copia previamente sometida. Tasación y el programar para incorporación de las modificaciones o de las adiciones del material de fuente en las traducciones de la lengua objetivo adentro el progreso será determinado basó en grado y la implicación de cambios y el porcentaje del trabajo ya terminado. WorldLingo de la estimación de cargas adicionales antes de los cambios aconsejará el cliente o las adiciones son hechas por WorldLingo.

5. CORRECCIONES

WorldLingo corregirá los errores siguientes gratuitamente:
Mala traducción absoluta, omisión, error tipográfico, error gramatical, no-adherencia a cualquier glosario aprobado. El cliente conviene que WorldLingo no tendrá ninguna responsabilidad u obligación con respecto a errores en traducciones a menos que WorldLingo recibe la notificación escrita de los errores dentro de quince (15) días que siguen la entrega del Entregable al cliente. La obligación única de WorldLingo con respecto a errores será la obligación a corrija el entregable en ningún coste al cliente.

Fechas de expedición
Las fechas de expedición no serán válidas a menos que expreso hayan sido confirmadas por WorldLingo en la escritura. Si retrasa en entrega de WorldLingo, ocurrió WorldLingo primero es concedido un adicional razonable período para la terminación. Solamente sobre la expiración de este período adicional sin la terminación del funcionamiento darán derecho el cliente a exigir la cancelación del contrato o de la reducción del precio. Cualesquiera se excluyen otras demandas. El cliente sigue siendo obligado para el pago para el trabajo realizado por WorldLingo hasta la época del aviso del cliente de la cancelación. No darán derecho el cliente a demandar la cancelación o la reducción si retrasa es debido a la fuerza mayor o al otro excedente de las circunstancias que WorldLingo no tiene ningún control. Un trabajo se considera entregado cuando los email de WorldLingo él al cliente, o los email a notificación que uploaded al ftp site de WorldLingo para la transferencia directa por el cliente.

6. LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD

WorldLingo no será obligado para los daños fortuitos, especiales, o consecuentes o la pérdida de ninguna naturaleza cualesquiera, ni para cualquier demanda contra cliente por cualquier otra persona o entidad, presentándose de o en lo que concierne servicios rendidos por WorldLingo, sin importar la naturaleza de la demanda o la forma de la causa de la acción, de si en contrato o en agravio, o de otra manera, y aunque WorldLingo se ha aconsejado de la posibilidad los tales daños, cualquier cosa contenido en ofertas relacionadas y a pesar la otra documentación. WorldLingo no sea responsable de ninguna pérdida o daño, ni de la vuelta, de ninguna materiales de fuente.

7. REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS

WorldLingo representa y las autorizaciones que realizará la traducción de una forma constante con su procedimientos de la producción de estándar. El cliente representa y las autorizaciones (i) que posee o es concesionario del Materiales de fuente y todos los componentes de eso, y (ii) que traducción del material de fuente y la publicación, la distribución, la venta o el otro uso del entregable no infringirán sobre ningún copyright, la marca registrada, la patente, o la otra derecha de cualquieres terceros.

8. NEGACIÓN DE LA GARANTÍA

Las garantías precedentes de WorldLingo están en lugar de el resto de las garantías, expreso o implicado, incluyendo cualquier garantía implicada del merchantability o de la aptitud para un propósito particular. WorldLingo no hace ninguna garantía que el uso del Deliverables o el uso de ninguna información que se relaciona además o contenido en esto no infrinja cualquier patente, copyright, o negocie el secreto o la cualquier otra derecha propietaria de cualquier tercero.

9. TERMINACIÓN

En caso que el cliente practique una abertura este acuerdo, WorldLingo tendrá la derecha de terminar con lo cual El cliente pagará el precio de compra completo proporcionado abajo para los servicios terminados y para todo el trabajo adentro progreso. En caso que WorldLingo practique una abertura este acuerdo, el cliente tendrá la derecha de terminar con lo cual WorldLingo volverá al cliente todos los materiales y datos de fuente proveyeron por Client junto con todo el producto traducido que existe en fecha la fecha de la terminación y del cliente pagará la compra completa el precio previo abajo para los servicios terminados y todo el trabajo en marcha. Ninguno de los dos partidos será juzgado para estar en abertura o defecto de cualquier disposición de este acuerdo por causa de retrasa o falta adentro funcionamiento debido a cualquieres causas más allá de su control.

10. TÍTULO Y PROPIEDAD

Toda la derecha, título e interés en y para los materiales de fuente y, a menos que según lo abajo proporcionado, Deliverables, y cualquiera y todas las derechas de patente, copyright, conocimientos técnicos, y secretos comerciales en esto están y permanecen la característica única y exclusiva del cliente. A pesar del antedicho, el cliente reconoce ese WorldLingo es el dueño único y exclusivo de toda la derecha, título, e interés en y para todos
(i) metodología, información, software, y bases de datos usadas en traducir los materiales de fuente, y
(ii) las invenciones, la metodología, las innovaciones, los conocimientos técnicos, y las bases de datos se convirtieron por WorldLingo en el curso de traducir los materiales de fuente, incluyendo cualesquiera y todas las derechas de patente, copyright, conocimientos técnicos, y comercio secretos en esto. A condición de que los secretos de Deliverables y del copyright, de los conocimientos técnicos y del comercio en esto sigue habiendo la característica (pero no el riesgo) de WorldLingo hasta WorldLingo habrá sido pagada por completo tales Deliverables.

11. SECRETO

La naturaleza del trabajo realizado y de cualquier información transmitida a WorldLingo por Client será confidencial. WorldLingo no sin el consentimiento previo del cliente, divulgar o divulgar de otra manera tales información a cualquier persona con excepción de empleados autorizados o de subcontratistas autorizados de WorldLingo que el funcionamiento de trabajo requiere tales actos. Las provisiones de este párrafo no se aplicarán al grado WorldLingo es requerido por la ley divulgar tal información o al grado tal información es o se convierte en a materia del conocimiento público con excepción por del acceso de WorldLingo.

12. INDEMNIZACIÓN

El cliente indemnizará, defenderá, y sostendrá WorldLingo inofensivo, sus dueños, directores, oficiales, empleados, los representantes, agentes, sucesores y asignan y contra de cualesquiera y de todas las pérdidas, daños, costes y costos, incluyendo las cuotas legales razonables, resultando de, presentándose fuera de o el incidente a cualquier juego, demanda o la demanda basó en (i) el funcionamiento de este acuerdo por cualquier parte, (ii) la abertura del cliente del convenios, representaciones y garantías hechos por ella adjunto, (iii) la fabricación, anuncio, promoción, venta o distribución de cualquieres artículos de Client, (iv) cualquieres impuestos y de cualquieres deberes, recaudaciones, tarifas, o como los honorarios que se pueden imponer por cualquier gobierno o autoridad colectiva ante la fabricación, el anuncio, la promoción, el uso, la importación, el licenciar o la distribución de artículos de Client, o (v) cualquiera demandan eso cualquier elemento del entregable infringe el cualquier copyright, la marca registrada, la patente, o la otra derecha propietaria.

13. TÉRMINOS DEL PAGO

Los métodos del pago estarán por cualquiera de los métodos siguientes. (i) Donde no se ha convenido ningún dispositivo de crédito entre WorldLingo y su cliente el pago será hecho por la tarjeta de crédito usando comunicaciones del cifrado asegurándose de que los detalles de la tarjeta de crédito estén pasados en un formato seguro. Los detalles de la tarjeta de crédito serán registrados cerca WorldLingo cuando los clientes primero colocan una orden. Requerirán a los clientes colocar su crédito número de tarjeta al colocar las órdenes subsecuentes para la validación de WorldLingo. WorldLingo tramitará pagos con las compañías apropiadas de la tarjeta de crédito en todos los casos. Donde ocurre la no-validación, a WorldLingo para los detalles de la confirmación y del pago de la orden entrarán en contacto con a los clientes antes de proceso de la traducción. (ii) Donde los dispositivos de crédito se han convenido entre WorldLingo y su cliente, el cliente hará pagos a WorldLingo para todos los servicios convenidos dentro de treinta (30) días de recepción una factura válida de WorldLingo. Tales facturas son distribuidas generalmente por WorldLingo al cliente vía email.

Si el cliente es atrasado en la fabricación del pago, WorldLingo se da derecho para cargar interés en el índice de el 2% por el mes o la parte de eso hasta la cantidad entera debida se recibe. El cliente solamente es obligado para el pago; los pagos por otros partidos serán aceptados condicional, sólo si se reciben el tiempo en el lleno la cantidad de la factura y de la identidad del cliente, el número de factura y el número de orden están claramente reconocible. El cliente no tiene ninguna derecha de conservar cualquier porción de un pago. El cliente puede no compensar facture contra otras demandas a menos que sean éstos undisputed o legalmente ejecutorio.

Si WorldLingo necesitaron contratar los servicios de una consejería jurídica, de un abogado, o de una agencia de reembolso de la deuda para asistir en la colección del pago del cliente, entonces el cliente acuerda pagar a WorldLingo los costes completos y las comisiones cargaron por la consejería jurídica, el abogado, o la agencia de reembolso de la deuda para tales servicios más honorario adicional de la administración de US$2,000 para compensar WorldLingo para el administrativo adicional y tiempo de la gerencia requerido para recoger el pago pendiente.

14. LEGALIDAD

Este acuerdo será gobernado cerca, hecho cumplir e interpretado de acuerdo con los leyes del unido Estados de América.

La traducción automática pagada y/o suscrita mantiene la negación

Uso legal

Se proporcionan los servicios de la traducción automática de WorldLingo (“servicios”) a condición de que:

(i) Usted utiliza los servicios para los propósitos legales solamente. Usted por lo tanto emprende no utilizar los servicios a traduzca el siguiente un de los: material o información difamatorio, obscene u otro ilegal; y/o confidencial o información propietaria, incluyendo las marcas registradas o la información copyrighted, perteneciendo a terceros, fuera la autorización expresa del sostenedor de las derechas en la pregunta.

(ii) Usted acuerda indemnizar WorldLingo para todas las demandas referente a su uso de los servicios, y/o la reproducción o la transmisión del material tradujo.

Ninguna revisión

WorldLingo no repasa el material que usted somete para la traducción automática. Usted está enteramente responsable del contenido del material y de las implicaciones de la traducción de eso.

Ninguna ayuda

La instalación del servicio es una vez completa, el nivel de la ayuda de cliente y/o de la ayuda técnica proporcionado por WorldLingo depende del nivel de ayuda comprado:

Bronce - Ayuda técnica mínima. Los clientes pueden utilizar este FAQ para resolver la edición actual o la ayuda de WorldLingo del contacto usando la forma en línea del contacto, y una contestación serán recibidas dentro de 10 días laborales. Algunos costes adicionales pueden ocurrir para el arreglo para requisitos particulares del servicio: $50/hour para las reglas estándares (diccionario de encargo, El enmascarar del Domain Name, traducción de los datos del usuario), y $150/hour para el arreglo para requisitos particulares publica (bandera de encargo del anuncio, costumbre estilo, conexiones, etc).

Plata - Ayuda técnica media. Los clientes pueden entrar en contacto con WorldLingo usando la forma en línea dedicada adentro su cuenta y una contestación serán recibidas dentro de 48hrs. Los clientes pueden también utilizar este FAQ para resolver la edición en mano. Los clientes pueden también recibir estadística del uso a petición. Algunos costes adicionales pueden ocurrir para el arreglo para requisitos particulares del servicio: $50/hour para las reglas estándares (diccionario de encargo, Domain Name que enmascara, traducción de los datos del usuario), y $150/hour para las ediciones del arreglo para requisitos particulares (bandera de encargo del anuncio, estilo de encargo, conexiones, etc).

Oro - Ayuda técnica máxima. Los clientes pueden entrar en contacto con WorldLingo usando la forma en línea dedicada adentro su cuenta y una contestación serán recibidas dentro de 24hrs. Los clientes pueden también utilizar este FAQ para resolver la edición en mano. Los clientes pueden también llamar +1 877 315 1860 (gratis) para entrar en contacto con la ayuda técnica del equipo o de cliente. Clientes la poder también recibe estadística del uso a petición. La ayuda técnica para las reglas estándares y el arreglo para requisitos particulares no serán cargado (dentro de uso razonable).

Ninguna responsabilidad de los defectos/pérdida

Aunque WorldLingo utiliza todos los esfuerzos razonables en el abastecimiento de los servicios, WorldLingo acepta no la responsabilidad de los resultados de cualesquiera errores, defectos y/o riesgo se asoció a los servicios, incluyendo el riesgo eso:

  • un documento o su texto se puede perder o dañar en la transmisión sobre el Internet; y/o
  • el secreto de un documento transmitido sobre el Internet puede ser practicado una abertura.

Ninguna responsabilidad de los defectos/pérdida

Aunque WorldLingo utiliza todos los esfuerzos razonables en el abastecimiento de los servicios, WorldLingo no acepta ninguna responsabilidad para los resultados de cualquier error, los defectos y/o los riesgos se asociaron a los servicios, incluyendo el riesgo eso:

  • un documento o su texto se puede perder o dañar en la transmisión sobre el Internet; y/o
  • el secreto de un documento transmitido sobre el Internet puede ser practicado una abertura.

Exactitud

Debido a las complejidades de la lengua humana, y la posibilidad de un número de diversas traducciones y las interpretaciones de palabras y de frases particulares, allí son limitaciones inherentes en traducciones automáticas. WorldLingo por lo tanto recomienda que usted examina y verifica la traducción resultando del uso de los servicios, y acepta no responsabilidad de la exactitud de eso.

A MENOS QUE SEGÚN LO PROPORCIONADO ESPECÍFICAMENTE ADJUNTO, WorldLingo NIEGUE EL RESTO de las GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLICADAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A CUALQUIERES GARANTÍAS IMPLICADAS DEL MERCHANTABILITY O DE LA APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, CON RESPECTO A LOS SERVICIOS.

La garantía y los remedios dispuestos adjunto son exclusivos y en lugar de todos los otras, oral o escrito, expreso o implicado. No se autoriza a ningún distribuidor, distribuidor, agente o empleado de WorldLingo a hacer ningunas modificaciones o adiciones a esta garantía.

Limitación de la responsabilidad

Nunca la voluntad WorldLingo sea obligada para los daños indirectos, especiales, fortuitos, económicos o consecuentes presentándose fuera del uso de los servicios, incluyendo, pero no limitado a, daños para la pérdida de beneficios, negocio, la voluntad, los datos, la interrupción del negocio, o la otra pérdida pecuniaria. WorldLingo reserva la derecha:

  • modifique o continúe los servicios;
  • el límite, termina o suspende su uso de los servicios; y/o
  • imponga las cargas adicionales para el uso de los servicios.

Término y terminación

Cuando un servicio es pagado para cerca un individuo o un usuario del negocio (el cliente), cualquiera como sola compra o como a suscripción con duraciones de:

  • Un mes;
  • Tres meses;
  • Seis meses;
  • Doce meses;
  • Tres años;
  • Cinco años.

El cliente acuerda pagar todos los honorarios aplicables mientras que caen deuda para la duración de la suscripción. En el acontecimiento que una suscripción está terminada temprano, cliente pagará todos los honorarios al final de la suscripción original período.

Variación al servicio

A toda hora durante el mandato de la suscripción el cliente puede variar el alcance del servicio al aumento o a la disminución servicio. Donde tal variación causa una disminución del servicio esto será juzgada una terminación de la suscripción por el cliente.

La reserva de WorldLingo la derecha de variar, modifica, cambia o cancela el servicio de cualquier manera y por cualquier razón él ve ajuste sin responsabilidad.

Cotización para la negación de la traducción humana

Para asistir a WorldLingo los usuarios toman una decisión para tener un documento profesionalmente traducida por un ser humano, WorldLingo proporciona un servicio inmediato de la cotización en nuestro Web site y como parte de nuestras varias herramientas de traducción y tecnologías.

Debido a la construcción y a la naturaleza de muchos documentos electrónicos, estas cotizaciones no se pueden garantizar a cerca el 100% exacto siempre. Pues tal las cotizaciones es una guía solamente, no es ser confiado encendido por el usuario, y no están atando hasta que son aceptadas por WorldLingo. Si las inexactitudes en la cotización se encuentran para cualesquiera la razón, WorldLingo reserva la derecha de enmendar la cotización. WorldLingo señalará su aceptación del trabajo y la cotización cargando la tarjeta de crédito del cliente.