Esta é uma tradução por computador da página original da Web. Ela é fornecida apenas como um informativo geral e não deve ser considerada completa ou exata. Close Disclaimer

WorldLingo denomina o & Circunstâncias


Termos e condições de acesso
Termos e condições do uso
Acordo de serviço
Disclaimer dos serviços de tradução da máquina
Citações para o Disclaimer da tradução humana

Termos e condições de acesso

WorldLingo está fornecendo o acesso a este Web site e os seus índices no “como é” a base e faz o No. respresentações ou garantias do tipo, expresso ou implicado com respeito a este local ou aos serviços caracterizado exceto como concordado nos acordos para serviços pagos específicos não obstante a natureza ou o formulário de alguns reivindicação, se no contrato ou no tort, ou de outra maneira. WorldLingo desmente todas respresentações restantes e garantias, including as garantias do merchantability e da aptidão para alguma finalidade particular. WorldLingo não seja responsável para os danos compensatory, indiretos ou consequential, perda dos dados, renda ou lucre, perda de ou danos à propriedade ou reivindicações dos terceiros partidos que levantam-se fora de ou em relação a alcance a ou uso de todos os dados neste local.

Termos e condições do uso

Uso do Web site de WorldLingo
WorldLingo concede a permissão alcançar e ver este Web site de WorldLingo e copí eletronicamente e a imprima em parcelas da cópia dura deste Web site para a única finalidade da informação e da referência. Qualquer outro uso dos materiais neste Web site including a reprodução para finalidades à excepção daquelas notáveis acima, ou a modificação, a distribuição, ou o republication sem a permissão escrita prévia de WorldLingo são estritamente proibido.
Todas as direitas são reservadas com respeito a toda a informação, texto, fotografias, projetos, gráficos, imagens, gravações sadias e video, animation e outros materiais e efeitos (logos including) que são protegidos pelo copyright, pelas marcas registradas, pelas marcas de serviço, ou por outras direitas intelectuais ou proprietárias possuídas por WorldLingo, ou outros terceiros partidos e contido neste Web site de WorldLingo. Os clientes e os usuários reconhecem e concordam que estas direitas pertencem a seus proprietários respectivos e estão protegidas em todos os formulários, meios e tecnologias existir agora ou tornado em seguida.

Software de computador
Todo o software de computador que puder downloaded ou estiver de outra maneira disponível do Web site é licenciado assunto aos termos de seu acordo de licença associado somente, a menos que indicado expressa de outra maneira. EXCETO COMO AUTORIZADO EXPRESSA NO ACORDO DE LICENÇA ASSOCIADO, WORLDLINGO DESMENTE TODAS AS GARANTIAS E CIRCUNSTÂNCIAS NO QUE DIZ RESPEITO AO SOFTWARE, INCLUDING TODAS AS GARANTIAS E CONDIÇÕES IMPLICADAS DO MERCHANTABILITY, APTIDÃO PARA UMA FINALIDADE E UM NON-INFRINGEMENT PARTICULARES.

Materiais do terceiro partido no Web site de WorldLingo
O Web site pode conter materiais, including o software no formulário executável ou de fonte do código, que é submetido por terceiros partidos para o inclusion no Web site de WorldLingo (do “materiais terceiro partido”). Seja por favor recomendado que WorldLingo independentemente não testou nem não avaliou tais materiais do terceiro partido e não os fornece eles neste Web site meramente como um serviço a seus usuários. TODOS OS MATERIAIS do TERCEIRO PARTIDO no WEB SITE de WorldLingo SÃO FORNECIDOS “COMO É”, SEM GARANTIA DO TIPO, SE EXPRESSO OU IMPLICADO, INCLUDING IMPLICADO GARANTIAS DO MERCHANTABILITY, DA APTIDÃO PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR E DO NON-INFRINGEMENT. À EXTENSÃO MÁXIMA PERMITIDO por LEI, WorldLingo DESMENTE TODA A RESPONSABILIDADE PARA TODAS AS REIVINDICAÇÕES, DEMANDAS, TERNOS OU AÇÕES, SOB ALGUNS TEORIA DA RESPONSABILIDADE, LEVANTANDO-SE FORA DO USO OU DAS TENTATIVAS USAR TAIS MATERIAIS DO TERCEIRO PARTIDO.

Locais ligados do Web site de WorldLingo
Os locais ligados do Web site não estão sob controle de s de WorldLingo ', e WORLDLINGO não supõe alguns responsabilidade ou responsabilidade para alguns comunicações ou materiais disponíveis em tais locais ligados. WORLDLINGO não pretende as ligações no Web site de WORLDLINGO ser referrals ou endossos das entidades ligadas, e são fornecidos para a conveniência somente.

Uso da informação e da privacidade
WorldLingo não usará para nenhuma finalidade qualquer nenhuma informação pessoal sobre indivíduos exceto quando autorizado especificamente e knowingly para fazer assim por tais indivíduos à excepção de para fornecer os serviços descritos neste Web site de WorldLingo e na distribuição de seu boletim de notícias mensal. Os exemplos de tal informação são nome, endereço postal, email address, número de telefone, aniversários, e commentary do produto. WorldLingo pode compartilhar agregado non-personal, ou sumário, informação a respeito de seus clientes com sócios ou o outro third os partidos, mas WorldLingo não venderão, não alugarão, nem não emprestarão nenhuma informação identifiable a respeito de seus clientes a algum terceiro partido. A natureza do trabalho executado e de toda a informação transmitiu a WorldLingo perto os clientes serão confidential. WorldLingo não divulge nem não divulgará de outra maneira tal informação a alguns pessoa ou terceiro partido sem o consentimento previamente escrito do cliente. Esta provisão não se aplicará a a extensão WorldLingo é requerida pela lei divulge tal informação ou à extensão tal informação é ou torna-se uma matéria do conhecimento público à excepção pela divulgação por WorldLingo.

Acordo de serviço

Estes termos e circunstâncias constituem um acordo legalmente ligando entre o cliente e o WorldLingo a respeito dos serviços rendidos ou para ser rendido por WorldLingo. No evento do conflito com alguns as comunicações, as propostas, os contratos, os materiais do marketing, ou os acordos, estes termos e as circunstâncias devem controle. A submissão de materiais de fonte (como definido abaixo) constitui a aceitação de todos estes termos e circunstâncias.

1. DEFINIÇÕES

1.1 “WorldLingo” significam WorldLingo
1.2 “cliente” significam o indivíduo ou a entidade de negócio que executam este contrato.
1.3 “materiais de fonte” significam os originais, materiais, e outros artigos fornecidos ao fortranslation de WorldLingo abaixo.
1.4 “” meios Deliverable o final, versão traduzida dos materiais de fonte forneceram por WorldLingo ao cliente.

2. FIXAR O PREÇO

WorldLingo reserva a direita ajustar estimativas fixar o preço e/ou de entrega em cima do recibo e da avaliação de os materiais de fonte finais a ser traduzidos. Os clientes serão recomendados por WorldLingo da estimativa de cargas ou mudança adicional da data de entrega antes de executar a tradução.

3. AUXÍLIO DAS ESPECIFICAÇÕES DO CLIENTE

A menos que o cliente fornecer “aprovar o glossário” e instruir WorldLingo para o usar para o trabalho na mão, WorldLingo traduzirá termos especializados por seus meanings usuais e convencionais, e fá-los de outra maneira decisões baseadas em procedimentos da produção padrão de WorldLingo. Todos os materiais de fonte serão legible e será entregado a WorldLingo em tais formatos e em tal hora como WorldLingo especificará. WorldLingo não seja responsável para atrasa na entrega devido à falha entregar nenhuns materiais de fonte em um oportuno maneira ou formato apropriado.

4. MODIFICATIONS/ADDITIONS AOS MATERIAIS DE FONTE

Todas as modificações ou adições aos materiais de fonte serão submetidas a WorldLingo que indica claramente mudanças e onde ocorrem com relação à cópia previamente submetida. Fixar o preço e programar para incorporação de modificações ou de adições do material de fonte nas traduções da língua de alvo dentro o progresso será determinado baseou na extensão e na implicação das mudanças e na porcentagem do trabalho já terminado. O cliente será recomendado por WorldLingo da estimativa de cargas adicionais antes das mudanças ou as adições são feitas por WorldLingo.

5. CORREÇÕES

WorldLingo corrigirá os seguintes erros livre da carga:
Mistranslation Outright, omissão, erro tipográfico, erro gramatical, non-adherence a algum glossário aprovado. O cliente concorda que WorldLingo não terá nenhuma responsabilidade ou obrigação a respeito dos erros nas traduções a menos que WorldLingo recebe a notificação escrita dos erros dentro de quinze (15) dias que seguem a entrega do Deliverable ao cliente. A única obrigação de WorldLingo com respeito aos erros será a obrigação a corrija o Deliverable em nenhum custo ao cliente.

Datas de entrega
As datas de entrega não serão válidas a menos que forem confirmadas expressa por WorldLingo na escrita. Se atrasa na entrega por WorldLingo ocorre, WorldLingo será concedido primeiramente um adicional razoável período para a conclusão. Somente em cima da expiração deste período adicional sem conclusão do desempenho o cliente será intitulado exijir o cancelamento do contrato ou da redução do preço. Alguns umas reivindicações mais adicionais são excluídas. O cliente remanesce responsável para o pagamento para o trabalho executado por WorldLingo até a época da observação do cliente do cancelamento. O cliente não será intitulado reivindicar o cancelamento ou a redução se atrasar são devido à força majeure ou ao outro excesso das circunstâncias que WorldLingo não tem nenhum controle. Um trabalho for considerado entregado quando email de WorldLingo ele ao cliente, ou email a notificação que uploaded ao ftp site de WorldLingo para o download pelo cliente.

6. LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE

WorldLingo não será responsável para os danos incidentais, especiais, ou consequential ou a perda de nenhuma natureza qualquer, nem para alguma reivindicação de encontro ao cliente por alguma outra pessoa ou entidade, levantando-se de ou relacionando-se a serviços rendidos por WorldLingo, não obstante a natureza da reivindicação ou o formulário da causa da ação, se no contrato ou no tort, ou de outra maneira, e mesmo se WorldLingo for recomendado da possibilidade de tais danos, qualquer coisa contido em propostas relacionadas e a outra documentação notwithstanding. WorldLingo não seja responsável para nenhuns perda ou danos, nem o retorno, de nenhuns materiais de fonte.

7. RESPRESENTAÇÕES E GARANTIAS

WorldLingo representa e autorizações que executará a tradução em uma maneira consistente com o seu procedimentos da produção padrão. O cliente representa e as autorizações (i) essas possui ou é licensee do Materiais de fonte e todos os componentes disso, e (ii) essa tradução do material de fonte e a publicação, a distribuição, a venda ou o outro uso do Deliverable não infringe em cima de nenhum copyright, marca registrada, patente, ou a outra direita de algum terceiro partido.

8. DISCLAIMER DA GARANTIA

As garantias antecedentes de WorldLingo são no lugar de todas garantias restantes, expresso ou implicado, incluindo alguma garantia implicada do merchantability ou da aptidão para uma finalidade particular. WorldLingo não faz nenhuma garantia que o uso do Deliverables ou o uso de nenhuma informação que se relaciona a isso ou contido nisso não devem infringe toda a patente, copyright, ou negocíe o segredo ou qualquer outra direita proprietária de todo o terceiro partido.

9. TERMINAÇÃO

Caso o cliente romper este acordo, WorldLingo terá a direita terminar whereupon O cliente pagará o preço de compra cheio fornecido abaixo para os serviços terminados e para todo o trabalho dentro progresso. Caso WorldLingo romper este acordo, o cliente terá a direita terminar whereupon WorldLingo retornará ao cliente todos os materiais e dados de fonte forneceram por Cliente junto com todo o produto traduzido que existe até à data da data da terminação e do cliente pagará a compra cheia preço fornecido abaixo para os serviços terminados e para todo o trabalho em andamento. Nenhum partido será julgado para estar na ruptura ou no defeito de toda a provisão deste acordo pela razão do atrasa ou falha dentro desempenho devido a algumas causas além de seu controle.

10. TÍTULO E POSSE

Toda a direita, título e interesse e aos materiais de fonte e, a não ser que como fornecido abaixo, Deliverables, e algum e todas as direitas de patente, copyright, know-how, e segredos de comércio nisso são e remanescem a única e propriedade exclusiva do cliente. Notwithstanding o acima, o cliente reconhece esse WorldLingo é o único e proprietário exclusivo de toda a direita, título, e interesse e em tudo
metodologia (i), informação, software, e bases de dados usadas em traduzir os materiais de fonte, e
(ii) as invenções, a metodologia, as inovações, o know-how, e as bases de dados tornaram-se por WorldLingo no curso de traduzir os materiais de fonte, including alguns e todas as direitas de patente, copyright, know-how, e comércio segredos nisso. Contanto que os segredos de Deliverables e de copyright, de know-how e de comércio devem nisso remanesce a propriedade (mas não o risco) de WorldLingo até WorldLingo terá sido pagada completamente por tais Deliverables.

11. CONFIDENTIALITY

A natureza do trabalho executado e de toda a informação transmitida a WorldLingo por Cliente será confidential. WorldLingo não deve sem o consentimento prévio do cliente, para divulge ou divulgar de outra maneira tais informação a alguma pessoa à excepção dos empregados autorizados ou dos subcontratantes autorizados de WorldLingo cujo o desempenho de trabalho requer tais atos. As provisões deste parágrafo não se aplicarão à extensão WorldLingo é requerido pela lei divulge tal informação ou à extensão tal informação é ou transforma-se a matéria do conhecimento público à excepção pela divulgação por WorldLingo.

12. INDEMNIFICATION

O cliente indemnify, defenderá, e prenderá WorldLingo harmless, seus proprietários, diretores, oficiais, empregados, os representantes, agentes, sucessores e atribuem e de encontro de alguns e a todas as perdas, os danos, custos e despesas, including as taxas legais razoáveis, resultando de, levantando-se fora de ou o incident a algum terno, reivindicação ou demanda baseada (i) no desempenho deste acordo por um ou outro partido, (ii) ruptura do cliente do convénios, respresentações e garantias feitos por ela nisto, (iii) a manufatura, propaganda, promotion, venda ou distribuição de alguns artigos por Cliente, (iv) alguns impostos e de alguns deveres, levies, tarifas, ou como as taxas que podem ser impostas por todo o governo ou autoridade coletiva em cima da manufatura, a propaganda, o promotion, o uso, a importação, licenciar ou distribuição dos artigos por Cliente, ou (v) alguma reivindicam aquela todo o elemento do Deliverable infringes qualquer copyright, marca registrada, patente, ou a outra direita proprietária.

13. TERMOS DE PAGAMENTO

Os métodos do pagamento serão por qualquer um dos seguintes métodos. (i) Onde nenhum arranjo de crédito foi concordado entre WorldLingo e seu cliente o pagamento será feito pelo cartão de crédito usando comunicações do encryption assegurando-se de que os detalhes do cartão de crédito estejam passados em um formato seguro. Os detalhes do cartão de crédito serão gravados perto WorldLingo quando os clientes registarem primeiramente uma ordem. Os clientes serão requeridos registar seu crédito número de cartão ao registar ordens subseqüentes para o validation por WorldLingo. WorldLingo transacionará pagamentos com as companhias apropriadas do cartão de crédito em todos os exemplos. Onde o non-validation ocorre, os clientes serão contatados por WorldLingo para detalhes da confirmação e do pagamento da ordem antes do processo da tradução. (ii) Onde os arranjos de crédito foram concordados entre WorldLingo e seu cliente, o cliente fará pagamentos a WorldLingo para todos os serviços concordados dentro de trinta (30) dias da recepção um invoice válido de WorldLingo. Tais invoices são distribuídos geralmente por WorldLingo ao cliente através de email.

Se o cliente estiver atrasado em fazer o pagamento, WorldLingo está intitulado para carregar o interesse na taxa de 2% por o mês ou a parte disso até a quantidade inteira devida são recebidos. O cliente sozinho é responsável para o pagamento; os pagamentos por outros partidos estarão aceitados condicional, only se forem recebidos no tempo no cheio uma quantidade do invoice e da identidade do cliente, o número de invoice e o número de ordem são claramente recognizable. O cliente não tem nenhuma direita reter qualquer parcela de um pagamento. O cliente não pode deslocar facture de encontro a outras reivindicações a menos que estes forem undisputed ou legalmente enforceable.

Se WorldLingo necessitam acoplar os serviços de uma empresa da lei, de um solicitor, ou de uma agência de coleção do débito para ajudar na coleção do pagamento do cliente, então o cliente concorda pagar a WorldLingo os custos cheios e os commissions carregaram pela empresa da lei, pelo solicitor, ou pela agência de coleção do débito para tais serviços mais taxa adicional da administração de US$2,000 para compensar WorldLingo para o administrativo adicional e tempo da gerência requerido para coletar o pagamento proeminente.

14. LEGALITY

Este acordo será governado perto, reforçado e interpretado de acordo com as leis do unido Estados de América.

Disclaimer pago e/ou subscrito dos serviços de tradução da máquina

Uso Lawful

Os serviços de tradução da máquina de WorldLingo (“serviços”) são fornecidos na circunstância isso:

(i) Você usa os serviços para finalidades lawful somente. Você empreende conseqüentemente não usar os serviços a traduza algum do seguinte: material ou informação defamatory, obscene ou outra ilegal; e/ou confidential ou informação proprietária, including as marcas registradas ou a informação copyrighted, pertencendo a um terceiro partido, without a autorização expressa do suporte das direitas na pergunta.

(ii) Você concorda indemnify WorldLingo para todas as reivindicações que relacionam-se a seu uso dos serviços, e/ou reprodução ou transmissão do material traduzido.

Nenhuma revisão

WorldLingo não revê o material que você submete para a tradução de máquina. Você é inteiramente responsável para o índice do material e as implicações da tradução disso.

Nenhum auxílio

Uma vez a instalação do serviço é completa, o nível da sustentação de cliente e/ou da sustentação técnica fornecido por WorldLingo depende do nível de sustentação comprado:

Bronze - Sustentação técnica mínima. Os clientes podem usar este FAQ resolver a edição na mão ou a sustentação de WorldLingo do contato usando o formulário em linha do contato, e uma resposta serão recebidas dentro de 10 dias de negócio. Alguns custos adicionais podem ocorrer para o customization do serviço: $50/hour para réguas padrão (dicionário feito sob encomenda, Mascarar do Domain Name, tradução de dados do usuário), e $150/hour para o customization emite (bandeira feita sob encomenda do anúncio, costume estilo, inícios de uma sessão, etc.).

Prata - Sustentação técnica média. Os clientes podem contatar WorldLingo usando o formulário em linha dedicado dentro seu cliente e uma resposta serão recebidos dentro de 48hrs. Os clientes podem também usar este FAQ resolver a edição em mão. Os clientes podem também receber statistics do uso em cima do pedido. Alguns custos adicionais podem ocorrer para o customization do serviço: $50/hour para as réguas padrão (dicionário feito sob encomenda, Domain Name que mascaram, tradução de dados do usuário), e $150/hour para as edições do customization (bandeira feita sob encomenda do anúncio, estilo feito sob encomenda, inícios de uma sessão, etc.).

Ouro - Sustentação técnica máxima. Os clientes podem contatar WorldLingo usando o formulário em linha dedicado dentro seu cliente e uma resposta serão recebidos dentro de 24hrs. Os clientes podem também usar este FAQ resolver a edição em mão. Os clientes podem também chamar +1 877 315 1860 (gratuito) para contatar a sustentação técnica da equipe ou de cliente. Clientes a lata recebe também statistics do uso em cima do pedido. A sustentação técnica para réguas padrão e o customization não serão carregado (dentro do uso razoável).

Nenhuma responsabilidade para defeitos/perda

Embora WorldLingo use todos os esforços razoáveis em fornecer os serviços, WorldLingo aceita o No. a responsabilidade para os resultados de todos os erros, defeitos e/ou riscos associou com os serviços, incluindo o risco isso:

  • um original ou seu texto podem ser perdidos ou danificado na transmissão sobre o Internet; e/ou
  • o confidentiality de um original transmitido sobre o Internet pode ser rompido.

Nenhuma responsabilidade para defeitos/perda

Embora WorldLingo use todos os esforços razoáveis em fornecer os serviços, WorldLingo não aceita nenhuma responsabilidade para os resultados de todos os erros, os defeitos e/ou os riscos associaram com os serviços, including o risco isso:

  • um original ou seu texto podem ser perdidos ou danificado na transmissão sobre o Internet; e/ou
  • o confidentiality de um original transmitido sobre o Internet pode ser rompido.

Exatidão

Por causa das complexidades da língua humana, e da possibilidade de um número de traduções diferentes e as interpretações de palavras e de frases particulares, lá são limitações inerentes nas traduções automáticas. WorldLingo recomenda conseqüentemente que você examina e verifica a tradução resultando do uso dos serviços, e aceita o No. responsabilidade para a exatidão disso.

A NÃO SER QUE COMO FORNECIDO ESPECIFICAMENTE NISTO, WorldLingo DESMENTA TODAS GARANTIAS RESTANTES, EXPRESSAS OU IMPLICADAS, INCLUINDO MAS NÃO LIMITADO A ALGUMAS GARANTIAS IMPLICADAS DO MERCHANTABILITY OU DA APTIDÃO PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR, COM RESPEITO AOS SERVIÇOS.

A garantia e os remédios determinados nisto são exclusivos e no lugar de toda a outra, oral ou escrito, expresso ou implicado. Nenhum negociante, distribuidor, agente ou empregado de WorldLingo são autorizados fazer todas as modificações ou adições a esta garantia.

Limitação de responsabilidade

Nunca a vontade WorldLingo seja responsável para os danos indiretos, especiais, incidentais, econômicos ou consequential levantando-se fora do uso dos serviços, including, mas não limitado a, os danos para a perda de lucros, negócio, goodwill, dados, interruption do negócio, ou a outra perda pecuniary. WorldLingo reserva a direita:

  • modifique ou interrompa os serviços;
  • o limite, termina ou suspende seu uso dos serviços; e/ou
  • imponha cargas adicionais para o uso dos serviços.

Termo e terminação

Quando um serviço for pago para perto um indivíduo ou um usuário do negócio (cliente), qualquer um como uma única compra ou como a subscrição com durações de:

  • Um mês;
  • Três meses;
  • Seis meses;
  • Doze meses;
  • Três anos;
  • Cinco anos.

O cliente concorda pagar todas as taxas aplicáveis enquanto caem dívida para a duração da subscrição. No o evento que uma subscrição está terminada cedo, cliente pagará todas as taxas ao fim da subscrição original período.

Variação ao serviço

A qualquer hora durante o termo da subscrição o cliente pode variar o espaço do serviço ao aumento ou à diminuição serviço. Onde tal variação causa uma diminuição no serviço esta será julgada uma terminação da subscrição pelo cliente.

A reserva de WorldLingo a direita variar, modifica, muda ou cancela o serviço em toda a maneira e para qualquer razão ele vê o ajuste sem responsabilidade.

Citações para o Disclaimer da tradução humana

Para ajudar a WorldLingo os usuários fazem uma decisão para ter traduzido profissionalmente humano do original, WorldLingo fornece um serviço imediato das citações em nosso Web site e como parte de nossas várias ferramentas de tradução e tecnologias.

Devido à construção e à natureza de muitos originais eletrônicos, estas citações não podem ser garantidas a perto 100% exato em todas as vezes. Porque tais as citações são uma guia somente, não é ser confiado sobre pelo usuário, e não estão ligando até que estejam aceitados por WorldLingo. Se os inaccuracies nas citações forem encontrados para alguns a razão, WorldLingo reserva a direita emendar as citações. WorldLingo sinalizará sua aceitação do trabalho e as citações carregando o cartão de crédito do cliente.