Questa è una traduzione eseguita tramite computer della pagina Web originale. Viene fornita unicamente per informazioni generali e non deve essere considerata una traduzione completa o accurata. Close Disclaimer

Amministrazione di bene di traduzione

State facendo il la maggior parte dei vostri beni di traduzione?

L'efficienza e i overheads bassi sono cose che la maggior parte dei commerci si sforzano duro realizzare. Così prevedreste quel la maggior parte dei commerci avrebbero una buona maniglia graziosa su quanti tempo e soldi spendono sulle traduzioni. Nella nostra esperienza tuttavia, è spesso il caso che le aziende lo trovano difficile verificare il loro dispendio dovuto natura frammentaria di acquisto di traduzione. Alcuni non ise reale traducono qualche cosa a tutti e molti sono perdenti fuori completamente sul potenziale delle traduzioni che incaricano.

Quando mettiamo in discussione molto attentamente le aziende, troviamo quello dove le traduzioni sono incaricate internamente, il lavoro è costituito un fondo per spesso preventivi da molti reparti differenti'. Traducendo la documentazione una volta e rendere le copie tradotte accessibili ad altre succursali ha realizzato facilmente il risparmio significativo.

L'amministrazione di bene di traduzione è la chiave a successo

Ogni volta che incaricate una traduzione state pagando un bene importante a che ha il potenziale sia riutilizzato ripetutamente durante la vostra azienda affinchè gli anni vengano.

Molte imprese hanno fatto un inizio usando la memoria di traduzione per costruire i loro beni di traduzione. Purtroppo questi beni di traduzione sono frequentemente inaccessibili e sono immagazzinati in varie posizioni durante l'impresa ed i loro fornitori. Ci sono solitamente parecchie versioni che galleggiano intorno, nessun esattamente lo stessi. Nessuno conosce che quale il più ritardato è o se il finale pubblica all'ultimo lavoro è riflesso dentro la memoria di traduzione. Ed allora perfino, memoria di traduzione solitamente è immagazzinato in una lima piana che la fa impossible utilizzare memoria di traduzione completamente come bene.

L'amministrazione di bene di traduzione del WorldLingo System™ prende questi beni attuali di traduzione li immagazzina in una base di dati potente che è accessibile all'intera impresa, sia come una risorsa che a attrezzo. Questi beni includono:

  • Traduzioni preesistenti
  • Memorie di traduzione
  • Glossari
  • Basi di dati di terminologia
  • “Non traduca„ le liste
  • Multimedia localizzate - grafici, immagini, schemi, video, morsi sani ed altri elementi complessi.
  • Motori specializzati di traduzione automatica
  • Guida di riferimento di stile
  • Profili del carattere

L'amministrazione di bene di traduzione è il nucleo centrale che permette che la vostra impresa approfitti del soluzioni seguenti di traduzione - che sono configurate ed adattate per venire a contatto della traduzione e bisogni di comunicazione della vostra impresa.

Diagramma di flusso che mostra workflow dell'amministrazione di bene di traduzione

Il sistema rileva quale traduzioni già avete e gli permette di riutilizzarlo rapidamente e facilmente per i nuovi progetti di traduzione umana o le traduzioni automatizzate aumentate. Di conseguenza, traduzioni future sia più poco costoso produrre ed inoltre trarrà beneficio da consistenza perché derivano dallo stesso traduzioni originali.

TAMS™ del WorldLingo (amministrazione di bene di traduzione System™) sta avvicinando il rilascio ed è attualmente subire beta prova. Ha i seguenti obiettivi:

  • Per accertare proprietà del bene di traduzione,
  • Per accertare possesso del bene di traduzione,
  • Per fornire alta disponibilità del bene di traduzione agli utenti,
  • Per maneggiare i beni molto grandi di traduzione del volume,
  • Per potere perforare giù ai sottoinsiemi dell'esperto di serv del bene di traduzione,
  • Per permettere accesso di utenti al bene di traduzione a scopo di fare tradurre il documento As chiesto, ma non permettendo che un bene corporativo importante pilfered e
  • Per fornire il fondamento per una varietà di soluzioni specializzate di traduzione.

Se la vostra organizzazione volesse partecipare al beta programma per guadagnare di prima mano sperimenti in l'amministrazione efficace dei beni di traduzione, allora soddisfa chieda una beta scanalatura per la vostra organizzazione.

Sistema di amministrazione di prova

Beta scanalatura di richiesta nel programma

Carta bianca da WorldLingo

Traduzione senza giunte - Trasportando per l'utente

Impari più

Caratteristica

XML - Traduzione di lingua rivoluzionare

Impari più

Punte di internazionalizzazione

Prepari il vostro Web site per la localizzazione

Impari più