Religion Translation Solutions
WorldLingo offers a broad range of technical publishing and translation services to religious organizations. Original and interpretive texts from a diverse array of religions, including Christianity, Islam, Judaism, Buddhism and Taoism can be translated to and from English, Hewbrew, Arabic, Sanscrit, Chinese, Tibetan, Japanese and over 141 other languages.
WorldLingo has the experience and track record to deliver religious translation projects on time whilst maintaining sensitive quality standards. We understand the connection between highly accurate translations and the paramount importance of interpretation and meaning in sacred and religious texts.
Texts
- Bhagavad Gita
- Bahai Texts
- Bible
- Buddhist Texts
- Confucian Texts
- Corpus Hermeticum
- Dead Sea Scrolls
- Divrei Torah
- Enuma Elish
- Ethiopian Texts
- The Egyptian Book of the Dead
- Gnostic Texts
- Hindu Texts
- Islamic Texts
- Jain Texts
- 1st and 2nd Books of Jeu
- Mormon Texts
- Nag Hammadi Texts
- Old Testament Apocrypha
- Old Testament Pseudepigrapha
- Pistis Sophia
- New Testament Apocryphal Acts
- New Testament Apocryphal Apocalypse
- New Testament Apocryphal Gospels
- Taoist Texts
- Sepher Yetzirah
- Shinto Texts
- Sikh Texts
- Tibetan Book of the Dead
- Urantia Book
- Zen Texts
- Zoroastrian Texts
Formats
- Books
- Brochures
- Pocket Books
- Websites
- Guides and training manuals
- Instructions
- Audio/Visual material
- Conference brochures
Specialist Religious Translators and Terminologies
Our translators are carefully chosen and tested to ensure that only suitably qualified translators, editors and reviewers, with appropriate religious understanding and knowledge are applied to your projects.
All translators have access to translation memories, dictionaries and terminologies, ensuring that translation is both accurate and consistent across even the largest projects.
We can build teams quickly to support major projects, requiring fast turnarounds.
Project Managers are skilled in both project planning and quality control.
Quality translation procedures and standards
We work within a documented quality procedure born from experience. Where required we will adopt additional quality controls in order to align with client-side process.
Publishing
WorldLingo can accept all file types and deliver ready to publish files where required. Translated data can be designed for both on-line and off-line publishing utilizing SGML, XML and PDF formats.
Additionally, we support most commercial authoring and design applications on both PC and Macintosh platforms including but not limited to:
- Microsoft Word
- Adobe Acrobat
- Adobe FrameMaker
- Adobe GoLive
- Adobe Illustrator
- Adobe PageMaker
- Adobe Photoshop
- Corel Draw
- Corel Ventura
- Macromedia Freehand
- Macromedia Dreamweaver
- Macromedia Fireworks
- Macromedia Flash
- Quark Xpress
Confidentiality
All WorldLingo translators are bound by a commercial confidentiality and corporate nondisclosure agreement. WorldLingo takes confidentiality and security issues very seriously. All translations remain confidential.
Contact us
For a quote, to place an order or request more information about WorldLingo's religious translation solutions contact us today using the form on the top of this page or call us on:
USA
Call:
United Kingdom
Call: