Esta es una traducción por computadora de la página web original. Se suministra como información general y no debe considerarse completa ni exacta. Close Disclaimer

Característica: & de XML; Localización

XML - Traducción de la lengua de la revolución

El Internet ha frezado una abundancia de nuevos términos e idiomas del software. Muchos de usted estarían ya enterado de idiomas tales como HTML (marca hiperactiva del texto encima de la lengua) y escritura de Java. Sin embargo, un importante la lengua para la industria de la traducción es marca extensible encima de la lengua (XML).

XML es un sistema de las reglas para diseñar los formatos de texto que le dejan estructurar sus datos. XML se utiliza para almacenar cualesquiera la clase de información estructurada, e incluir o encapsula la información para pasarla en medio diversos sistemas de cálculo que no podrían de otra manera comunicarse (HTTP: /www.w3.org).

XML se puede utilizar para una variedad amplia de industrias, pero del interés principal para nosotros y nuestros clientes es cómo es aplicado en la industria de la lengua.

Tomaría mucho más tiempo para explicar completamente XML, pero el aspecto más importante a saber es que las aplicaciones de XML una serie de etiquetas (también conocidas como llaves, nodos) que pueden describir el estilo, el formato, y otras características del contenido. XML permite WorldLingo extrae a rápidamente y eficientemente todo el texto localizable y los gráficos de la documentación de la fuente y la traducen. Entonces insertamos el contenido traducido nuevamente dentro de el archivo de XML y le lo vuelve. Cuando usted abre el archivo traducido en su ambiente que corrige todo de XML se conserva el formato.

Es importante observar que algún XML que corrige ambientes puede exportar solamente en XML - pero los archivos no leídos de XML pulg. trasero. Es importante asegurar su ambiente que corrige es capaz de terminar el XML “viaje de ida y vuelta”.

Las ventajas de XML
XML proporciona ventajas al traductor, pero el ganador grande es el cliente. Particularmente esos clientes con necesidades de la traducción del alto volumen e.g. manuales del software, documentación técnica, empaquetado, elearning, etc. Muchos clientes pueden interconectar directamente con WorldLingo de su sistema de gerencia contento vía XML. Este tipo de integración reduce grandemente la gerencia interna de los clientes y los costes de elaboración también como el coste externo de la traducción.

Por lo tanto, usar archivos de XML entregará la ventaja de un rato de vuelta rápido y una reducción en el coste de la traducción (particularmente si se utiliza la memoria de la traducción).

Qué usted necesita hacer
La primera cosa que usted necesita hacer es cerciorarse de su ambiente que corrige permite que usted importe y que exporte contenido en formato de XML. Algunas opciones incluyen:

(a) EPOPEYA (Abortext)
(b) Framemaker (adobe)
(c) InDesign
(d) Palabra 2002

Aunque usted no planea utilizar XML en el momento, usted debe considerar sus necesidades futuras de la traducción cuando comprar nuevo software que corrige.

Para más información sobre cómo usted puede trabajar con WorldLingo usando XML, por favor éntrenos en contacto con.

Cotización inmediata de la traducción

Descubra el coste de traducción profesional