Conditions générales d’accès
Conditions générales d’utilisation
Contrat de service
Avis de non-responsabilité relatif aux services de traduction automatique
Citation pour clause de non-responsabilité en matière de traduction humaine
Conditions générales d’accès
WorldLingo fournit un accès à ce site Web et à son contenu « en l’état » et ne fait les déclarations ou garanties de toute nature, expresses ou implicites, concernant ce site ou les services ; présentés, sauf tel que convenu dans les accords pour des services payants spécifiques, indépendamment de la nature ou de la forme de tout réclamation, contractuelle ou délictuelle, ou autre. WorldLingo décline toute autre déclaration et garanties, y compris les garanties de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier. WorldLingo ne sera pas responsable des dommages compensatoires, indirects ou consécutifs, de la perte de données, de revenus ou profit, perte ou dommage aux biens ou réclamations de tiers découlant de ou en relation avec l’accès ou l’utilisation de toute donnée sur ce site.
Conditions générales d’utilisation
Utilisation du site Web WorldLingo
WorldLingo autorise l’accès et la consultation de ce site Web WorldLingo, ainsi que la copie électronique et
imprimer dans des parties papier de ce site Web à des fins d’information et de référence uniquement. Tout autre
l’utilisation de documents sur ce site Web, y compris la reproduction à des fins autres que celles indiquées ci-dessus, ou toute
la modification, la distribution ou la republication sans l’autorisation écrite préalable de WorldLingo est strictement
interdit.
Tous les droits sont réservés à l’égard de toutes les informations, textes, photographies, dessins, graphiques, images,
enregistrements sonores et vidéo, animations et autres matériels et effets (y compris les logos) protégés
par des droits d’auteur, marques de commerce, marques de service ou autres droits intellectuels ou exclusifs détenus par WorldLingo,
ou d’autres tiers et contenues sur ce site Web WorldLingo. Les clients et les utilisateurs reconnaissent et acceptent
que ces droits appartiennent à leurs propriétaires respectifs et sont protégés sous toutes formes, supports et technologies
existant actuellement ou développé ultérieurement.
Logiciel informatique
Tout logiciel informatique qui peut être téléchargé ou qui est autrement disponible sur le site Web est concédé sous licence
sous réserve des conditions de son contrat de licence associé uniquement, sauf indication contraire expresse. SAUF
EXPRESSÉMENT GARANTI DANS LE CONTRAT DE LICENCE ASSOCIÉ, WORLDLINGO DÉCLINE TOUTE GARANTIE ET CONDITION
EN CE QUI CONCERNE LE LOGICIEL, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES ET CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION
À DES FINS PARTICULIÈRES ET NON CONTREFAISANTES.
Documents de tiers sur le site Web WorldLingo
Le site Web peut contenir des documents, y compris des logiciels exécutables ou sous forme de code source, qui sont
soumis par des tiers pour inclusion sur le site Web de WorldLingo (« Matériels de tiers »). Veuillez être
a indiqué que WorldLingo n’a pas testé ou évalué de manière indépendante ces Matériels tiers et fournit
sur ce site Web uniquement en tant que service à ses utilisateurs. TOUS LES DOCUMENTS TIERS SUR LE SITE WEB WorldLingo
SONT FOURNIS « EN L’ÉTAT », SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET D’ABSENCE DE CONTREFAÇON. DANS LA MESURE MAXIMALE
AUTORISÉ PAR LA LOI, WorldLingo DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUTE RÉCLAMATION, OBLIGATION, SUITS OU ACTION, EN VERTU DE TOUTE
LA THÉORIE DE LA RESPONSABILITÉ, DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DES TENTATIVES D’UTILISATION DE CES MATÉRIELS TIERS.
Sites liés à partir du site Web WorldLingo
Les sites liés à partir du site Web ne sont pas sous le contrôle de WorldLingo, et WORLDLINGO n’assume aucune
responsabilité pour toute communication ou tout matériel disponible sur ces sites liés. WORLDLINGO
n’a pas l’intention que les liens sur le site Web de WORLDLINGO soient des références ou des approbations des entités liées, et
sont fournis à titre de commodité uniquement.
Utilisation des informations et confidentialité
WorldLingo n’utilisera à aucune fin aucune information personnelle concernant les personnes, sauf lorsque
spécifiquement et sciemment autorisés à le faire par ces personnes autres que pour fournir les services décrits
sur ce site Web WorldLingo et la distribution de son bulletin d’information mensuel. Des exemples de telles informations sont
nom, adresse postale, adresse e-mail, numéro de téléphone, anniversaires et commentaires sur le produit. WorldLingo peut partager
des informations non personnelles agrégées ou résumées concernant ses clients avec des partenaires ou d’autres tiers
parties, mais WorldLingo ne vendra, ne louera ni ne prêtera aucune information identifiable concernant ses clients
à un tiers. La nature du travail effectué et toute information transmise à WorldLingo par
les clients doivent être confidentiels. WorldLingo ne divulguera ni ne divulguera autrement ces informations à aucune
personne ou tiers sans le consentement écrit préalable du client. Cette disposition ne s’applique pas aux
dans la mesure où WorldLingo est tenu par la loi de divulguer ces informations ou dans la mesure où ces informations sont
ou devient une question de connaissance publique autrement que par la divulgation par WorldLingo.
Contrat de service
Les présentes Conditions générales constituent un accord juridiquement contraignant entre le Client et WorldLingo concernant les services rendus ou devant être rendus par WorldLingo. En cas de conflit avec toute les communications, propositions, contrats, documents marketing ou accords, les présentes Conditions générales contrôle. La soumission des documents sources (tels que définis ci-dessous) constitue l’acceptation de tous ces termes et conditions.
1. DÉFINITIONS
1.1 « WorldLingo » désigne WorldLingo
1.2 « Client » désigne la personne physique ou morale qui exécute le présent contrat.
1.3 « Documents source » désigne les documents, les documents et autres éléments fournis à WorldLingo pour traduction en vertu des présentes.
1.4 « Livrable » désigne la version finale traduite des Documents sources fournis par WorldLingo au Client.
2. TARIFICATION
WorldLingo se réserve le droit d’ajuster les estimations de prix et/ou de livraison dès réception et évaluation de les documents sources finaux à traduire. Les clients seront informés par WorldLingo de l’estimation de frais supplémentaires ou modification de la date de livraison avant d’effectuer la traduction.
3. SPÉCIFICATIONS/ASSISTANCE DU CLIENT
À moins que le Client ne fournisse un « Glossaire approuvé » et n’ordonne à WorldLingo de l’utiliser pour le travail en cours, WorldLingo traduira les termes spécialisés par leurs significations habituelles et conventionnelles, et fera décisions basées sur les procédures de production standard de WorldLingo. Tous les documents sources doivent être lisibles et sera livré à WorldLingo dans le ou les format(s) et à l’heure spécifiés par WorldLingo. WorldLingo ne sera pas responsable du retard de livraison dû à un défaut de livraison des Matériaux sources en temps opportun de manière appropriée ou au format approprié.
4. MODIFICATIONS/AJOUTS AUX MATÉRIAUX SOURCES
Toutes les modifications ou ajouts aux Documents sources doivent être soumis à WorldLingo en indiquant clairement les modifications et le lieu où elles se produisent par rapport à la copie précédemment soumise. Tarification et planification pour incorporation de modifications ou d’ajouts du Matériel source dans la ou les traduction(s) de langue cible dans les progrès doivent être déterminés en fonction de l’étendue et de l’implication des changements et du pourcentage de travail déjà effectué terminé. Le Client sera informé par WorldLingo de l’estimation des frais supplémentaires avant les modifications ou des ajouts sont effectués par WorldLingo.
5. CORRECTIONS
WorldLingo corrigera gratuitement les erreurs suivantes :
Mauvaise traduction, omission, faute de frappe, erreur grammaticale, non-respect de tout glossaire approuvé.
Le Client convient que WorldLingo n’aura aucune responsabilité ou obligation concernant les erreurs de traduction, sauf si
WorldLingo reçoit une notification écrite de la/des erreur(s) dans les quinze (15) jours suivant la livraison du
Livrable au Client. La seule obligation de WorldLingo en ce qui concerne les erreurs sera l’obligation de
corriger le Livrable sans frais pour le Client.
Dates de livraison
Les dates de livraison ne seront pas valables à moins qu’elles n’aient été expressément confirmées par écrit par WorldLingo.
En cas de retard de livraison par WorldLingo, WorldLingo recevra d’abord un supplément raisonnable
période d’achèvement. Uniquement à l’expiration de cette période supplémentaire sans achèvement de l’exécution
le client a le droit de demander l’annulation du contrat ou la réduction du prix. Tout
les réclamations supplémentaires sont exclues. Le client reste responsable du paiement du travail effectué par WorldLingo
jusqu’au moment de l’avis d’annulation du client. Le client n’a pas le droit de réclamer
annulation ou réduction si le retard est dû à un cas de force majeure ou à d’autres circonstances sur lesquelles WorldLingo
n’a aucun contrôle. Un travail est considéré comme livré lorsque WorldLingo l’envoie par e-mail au Client ou par e-mail à un
notification qu’il a été téléchargé sur le site FTP WorldLingo pour être téléchargé par le Client.
6. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
WorldLingo ne sera pas responsable de tout dommage accidentel, spécial ou consécutif ou de toute perte de quelque nature que ce soit de quelque nature que ce soit, ni pour toute réclamation contre le Client par toute autre personne ou entité, découlant de ou liée à les services rendus par WorldLingo, quelle que soit la nature de la réclamation ou la forme de la cause d’action, que ce soit en matière contractuelle, délictuelle ou autre, et même si WorldLingo a été informé de la possibilité de nonobstant lesdits dommages, tout ce qui est contenu dans les propositions connexes et autres documents. WorldLingo ne sera pas responsable de toute perte ou dommage, ni du retour de tout Matériel source.
7. DÉCLARATIONS ET GARANTIES
WorldLingo déclare et garantit qu’elle effectuera la traduction d’une manière conforme à ses procédures de production standard. Le Client déclare et garantit (i) qu’il détient ou est titulaire de la licence du les Documents sources et tous leurs composants, et (ii) la traduction des Documents sources et la publication, la distribution, la vente ou toute autre utilisation du Livrable n’enfreindra aucun droit d’auteur, marque commerciale, brevet ou autre droit d’un tiers.
8. EXCLUSION DE GARANTIE
Les garanties précédentes de WorldLingo remplacent toutes les autres garanties, expresses ou implicites, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier. WorldLingo ne donne aucune garantie que l’utilisation des Livrables ou l’utilisation de toute information y afférente ou contenue ne porter atteinte à tout brevet, droit d’auteur ou secret commercial ou à tout autre droit de propriété d’un tiers.
9. RÉSILIATION
Dans le cas où le Client viole le présent Contrat, WorldLingo aura le droit de résilier Le Client paiera le prix d’achat intégral fourni en vertu des présentes pour les services réalisés et pour tous les travaux effectués dans progrès. Dans le cas où WorldLingo violerait le présent Contrat, le Client aura le droit de résilier auquel cas WorldLingo retournera au Client tous les Documents sources et les données fournis par le Client avec tous les produits traduits qui existent à la date de résiliation et le Client paiera l’achat complet le prix fourni en vertu des présentes pour les services réalisés et pour tous les travaux en cours. Aucune des parties ne sera réputé être en violation ou en défaut d’une disposition du présent Contrat en raison d’un retard ou d’un manquement à les performances dues à des causes indépendantes de sa volonté.
10. TITRE ET PROPRIÉTÉ
Tous les droits, titres et intérêts relatifs aux Documents sources et, sauf dans les cas prévus aux présentes, les
Les livrables, ainsi que tous les droits de brevet, droits d’auteur, savoir-faire et secrets commerciaux y afférents, sont et demeurent
la propriété unique et exclusive du Client. Nonobstant ce qui précède, le Client reconnaît que WorldLingo
est le seul et unique propriétaire de tous les droits, titres et intérêts dans et à tous
(i) la méthodologie, les informations, les logiciels et les bases de données utilisés pour traduire les Documents sources, et
(ii) inventions, méthodologie, innovations, savoir-faire et bases de données développés par WorldLingo dans le cours
de traduire les Documents sources, y compris tous les droits de brevet, droits d’auteur, savoir-faire et commerces
secrets à cet égard. Sous réserve que les Livrables et les droits d’auteur, le savoir-faire et les secrets commerciaux y afférents
demeurer la propriété (mais pas le risque) de WorldLingo jusqu’à ce que WorldLingo ait été payé en totalité pour
Livrables.
11. CONFIDENTIALITÉ
La nature du travail effectué et toute information transmise à WorldLingo par le Client seront confidentiel. WorldLingo ne divulguera pas ou ne divulguera pas ces informations sans le consentement préalable du client à toute personne autre que les employés autorisés ou les sous-traitants autorisés de WorldLingo dont la performance professionnelle nécessite de tels actes. Les dispositions du présent paragraphe ne s’appliqueront pas dans la mesure où WorldLingo est tenue par la loi de divulguer ces informations ou dans la mesure où ces informations sont ou deviennent une toute question de connaissance publique autre que la divulgation par WorldLingo.
12. INDEMNISATION
Le Client indemnisera, défendra et dégagera de toute responsabilité WorldLingo, ses propriétaires, administrateurs, dirigeants, employés, représentants, agents, successeurs et ayants droit de et contre toutes pertes, dommages, coûts et les dépenses, y compris les frais juridiques raisonnables, résultant de, découlant de ou découlant de toute poursuite, réclamation ou la demande basée sur (i) l’exécution du présent Contrat par l’une ou l’autre des parties, (ii) la violation par le Client du les engagements, déclarations et garanties qu’il a pris dans les présentes, (iii) la fabrication, la publicité, la promotion, la vente ou la distribution de tout article par le Client, (iv) toute taxe et de tout droit, prélèvement, les droits de douane, ou autres frais similaires qui peuvent être imposés par un gouvernement ou une autorité collective lors de la fabrication, publicité, promotion, utilisation, importation, licence ou distribution d’articles par le Client, ou (v) toute réclamation qui tout élément du Livrable porte atteinte à tout droit d’auteur, marque commerciale, brevet ou autre droit de propriété.
13. CONDITIONS DE PAIEMENT
Les méthodes de paiement doivent être l’une des méthodes suivantes. (i)lorsqu’aucun accord de crédit n’a été convenu entre WorldLingo et son client, le paiement sera effectué par carte de crédit à l’aide de communications de cryptage s’assurer que les informations de la carte de crédit sont transmises dans un format sécurisé. Les détails de la carte de crédit doivent être enregistrés par WorldLingo lorsque les clients enregistrent une commande pour la première fois. Les clients devront enregistrer leur crédit numéro de carte lors de l’enregistrement des commandes ultérieures pour validation par WorldLingo. WorldLingo effectuera les transactions les paiements avec les sociétés de carte de crédit appropriées dans tous les cas. En cas de non-validation, les clients doivent être contactés par WorldLingo pour la confirmation de la commande et les détails du paiement avant le processus de traduction. (ii) Lorsque des arrangements de crédit ont été convenus entre WorldLingo et son client, le client effectuera les paiements à WorldLingo pour tous les services convenus dans les trente (30) jours suivant la réception une facture valide de WorldLingo. Ces factures sont généralement distribuées par WorldLingo au Client via e-mail.
Si le Client est en retard de paiement, WorldLingo est en droit de facturer des intérêts au taux de 2 % par mois ou partie de celui-ci jusqu’à réception de la totalité du montant dû. Le client est seul responsable du paiement ; les paiements d’autres parties seront acceptés sous condition, uniquement s’ils sont reçus à temps dans l’intégralité montant de la facture et l’identité du client, le numéro de facture et le numéro de commande sont clairement reconnaissable. Le client n’a pas le droit de conserver une partie d’un paiement. Le client ne peut pas compenser un à moins qu’elles ne soient incontestées ou légalement exécutoires.
Si WorldLingo a besoin d’engager les services d’un cabinet d’avocats, d’un avocat ou d’un organisme de recouvrement de créances pour aider dans le recouvrement du paiement auprès du Client, le client accepte de payer à WorldLingo l’intégralité des coûts et les commissions facturées par le cabinet d’avocats, l’avocat ou l’agence de recouvrement de créances pour ces services, plus une frais administratifs supplémentaires de 2 000 USD pour compenser WorldLingo pour les frais administratifs et le temps de gestion nécessaire pour percevoir le paiement impayé.
14. LÉGALITÉ
Le présent Contrat sera régi, appliqué et interprété conformément aux lois de United
États d’Amérique.
Avis de non-responsabilité relatif aux services de traduction automatique payants et/ou souscrits
Utilisation légale
Les Services de traduction automatique WorldLingo (« Services ») sont fournis à la condition que :
(i) Vous utilisez les Services à des fins légales uniquement. Vous vous engagez donc à ne pas utiliser les Services pour traduire l’un des éléments suivants : diffamatoire, obscène ou autre matériel ou information illicite ; et/ou confidentiel ou des informations exclusives, y compris des marques commerciales ou des informations protégées par le droit d’auteur, appartenant à un tiers, sans l’autorisation expresse du titulaire des droits en question.
(ii) Vous acceptez d’indemniser WorldLingo pour toutes les réclamations relatives à votre utilisation des Services, et/ou reproduction ou transmission du matériel traduit.
Pas d’examen
WorldLingo n’examine pas le matériel que vous soumettez pour traduction automatique. Vous êtes entièrement responsable du contenu du matériel et des implications de sa traduction.
Aucune assistance
Une fois l’installation du service terminée, le niveau d’assistance client et/ou d’assistance technique fourni par WorldLingo dépend du niveau d’assistance acheté :
Bronze - Assistance technique minimale. Les clients peuvent utiliser cette FAQ pour résoudre le problème en question ou contactez l’assistance WorldLingo à l’aide du formulaire de contact en ligne, et une réponse vous sera envoyée sous 10 jours ouvrables. Certains coûts supplémentaires peuvent survenir pour la personnalisation du service : 50 $/heure pour les règles standard (Dictionnaire personnalisé, Masquage du nom de domaine, traduction des données utilisateur) et 150 $/heure pour les problèmes de personnalisation (Bannière publicitaire personnalisée, Personnalisé style, connexions, etc.).
Argent - Support technique moyen. Les clients peuvent contacter WorldLingo en utilisant le formulaire en ligne dédié dans leur compte et une réponse sera reçue dans les 48 heures. Les clients peuvent également utiliser cette FAQ pour résoudre le problème sur main. Les clients peuvent également recevoir des statistiques d'utilisation sur demande. Certains coûts supplémentaires peuvent survenir pour la personnalisation de service : 50 $/heure pour les règles standard (dictionnaire personnalisé, masquage du nom de domaine, traduction des données utilisateur), et 150 $/heure pour les problèmes de personnalisation (Bannière publicitaire personnalisée, style personnalisé, connexions, etc.).
Or - Assistance technique maximale. Les clients peuvent contacter WorldLingo en utilisant le formulaire en ligne dédié dans son compte et une réponse sera reçue dans les 24 heures. Les clients peuvent également utiliser cette FAQ pour résoudre le problème sur main. Les clients peuvent également appeler le +1 877 315 1860 (appel gratuit) pour contacter l’équipe technique ou le service client. Clients peut également recevoir des statistiques d’utilisation sur demande. L’assistance technique pour les règles standard et la personnalisation ne sera pas facturés (dans un délai raisonnable).
Aucune responsabilité pour les défauts/pertes
Bien que WorldLingo déploie tous les efforts raisonnables pour fournir les Services, WorldLingo n’accepte pas la responsabilité des résultats des erreurs, défauts et/ou risques associés aux Services, y compris le risque que :
- un document ou son texte peut être perdu ou endommagé lors de sa transmission sur Internet ; et/ou
- la confidentialité d’un document transmis sur Internet peut être violée.
Aucune responsabilité pour les défauts/pertes
Bien que WorldLingo déploie tous les efforts raisonnables pour fournir les Services, WorldLingo décline toute responsabilité pour les résultats de toutes erreurs, défauts et/ou risques associés aux Services, y compris le risque que :
- un document ou son texte peut être perdu ou endommagé lors de sa transmission sur Internet ; et/ou
- la confidentialité d’un document transmis sur Internet peut être violée.
Précision
En raison de la complexité du langage humain, et de la possibilité d’un certain nombre de traductions différentes et interprétations de mots et phrases particuliers, il existe des limitations inhérentes aux traductions automatiques. WorldLingo vous recommande donc d’examiner et de vérifier la traduction résultant de l’utilisation des Services, et accepte de ne pas la responsabilité de leur exactitude.
SAUF DISPOSITION SPÉCIFIQUE DANS LES PRÉSENTES, WorldLingo DÉCLINE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, AVEC CONCERNANT LES SERVICES.
La garantie et les recours énoncés dans les présentes sont exclusifs et remplacent tous les autres, oraux ou écrits, exprès ou implicite. Aucun revendeur, distributeur, agent ou employé WorldLingo n’est autorisé à apporter des modifications ou des ajouts à cette garantie.
Limitation de responsabilité
WorldLingo ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects, spéciaux, accessoires, économiques ou consécutifs découlant de l’utilisation des Services, y compris, mais sans s’y limiter, les dommages pour perte de profits, d’activité, de bonne volonté, de données, d’interruption d’activité ou d’autres pertes pécuniaires. WorldLingo se réserve le droit de :
- modifier ou interrompre les Services ;
- limiter, résilier ou suspendre votre utilisation des Services ; et/ou
- imposer des frais supplémentaires pour l’utilisation des Services.
Durée et résiliation
Lorsqu’un service est payé par un utilisateur individuel ou professionnel (le client), soit en tant qu’achat unique, soit en tant que souscription avec des durées de :
- Un mois ;
- Trois mois ;
- Six mois ;
- Douze mois ;
- Trois ans ;
- Cinq ans.
Le client s’engage à payer tous les frais applicables au fur et à mesure de leur échéance pour la durée de l’abonnement. Dans le en cas de résiliation anticipée d’un abonnement, le client paiera tous les frais jusqu’à la fin de l’abonnement initial période.
Variation du service
À tout moment pendant la durée de l’abonnement, le client peut modifier la portée du service pour augmenter ou diminuer service. Lorsque cette variance entraîne une diminution du service, cela sera considéré comme une résiliation de l’abonnement par le client.
WorldLingo se réserve le droit de modifier, changer ou annuler le service de quelque manière que ce soit et pour quelque raison que ce soit juge approprié sans responsabilité.
Citation pour clause de non-responsabilité en matière de traduction humaine
Pour aider les utilisateurs de WorldLingo à prendre la décision de faire traduire un document par un humain professionnel, WorldLingo fournit un service de devis instantané sur notre site Web et dans le cadre de nos différents outils de traduction et technologies.
En raison de la construction et de la nature de nombreux documents électroniques, ces devis ne peuvent pas être garantis par
100 % précis à tout moment. En tant que telles, les citations ne sont fournies qu’à titre indicatif et ne doivent pas être utilisées par l’utilisateur, et
ne sont pas contraignantes tant qu’elles n’ont pas été acceptées par WorldLingo. Si des inexactitudes sont trouvées dans le devis pour
raison, WorldLingo se réserve le droit de modifier le devis. WorldLingo signalera son acceptation du poste
et le devis en facturant la carte de crédit du client.