Il s’agit d’une traduction assistée par ordinateur de la page Internet d’origine. Elle est fournie à titre indicatif et ne constitue en aucun cas une traduction complète et fidèle. Close Disclaimer

Localisation de jeu

Un service complet de localisation pour traduire la console, le PC et l'arcade a basé des jeux vidéo

La largeur de WorldLingo de la ressource nous permet de fournir une traduction et une localisation complètes de logiciel solution permettant à vos clients internationaux de jouer vos jeux seamlessly dans leur propre langue. Nous offrez les conseils et le conseil à toutes les étapes de votre projet, en assurant une livraison réussie du votre localisé produit de logiciel, à l'heure et dans le budget.

Procédé de la localisation de Worldlingo

1. Extraction des capitaux

Des capitaux crus initiaux (dossiers y compris de code source, d'acoustique, de vidéo et de graphiques) livrés à la compagnie, nos ingénieurs extrairont tous les capitaux qui exigent la localisation, s'assurant que n'importe quel glossaire et l'information contextuelle est maintenue.

2. Conversion des dossiers pour la localisation

Les types de code source et de dossier binaire contiennent souvent le texte à localiser, incorporé dans le code et l'instruction ensembles. Il peut y avoir des centaines ou même des milliers de dossiers exigeant le travail. Nos Software Engineers convertiront ceux-ci et d'autres dossiers à un format optimal pour la localisation par nos traducteurs.

3. Logiciel de jeu de remachination

Des dossiers une fois des textes, d'acoustique, de vidéo et de graphiques ont été localisés, le département re-intégreront le matériel localisé, re-compilent alors le produit pour créer un bêta maître, examinant le produit re-intégré à chaque étape.

Garantie de la qualité de localisation

Notre processus de technologie est basé sur un modèle qui inclut des procédures étendues de garantie de la qualité. Chacun le projet de localisation de logiciel est accompli dans un cadre cohérent et qualité-central. Qualité et des processus de déroulement des opérations peuvent être adaptés pour intégrer avec les environnements existants de client-côté. ? Pendant toutes les phases du processus de cycle de vie de localisation nos équipes de gestion et de production travaillant des bureaux aux USA, L'Europe et l'Autralasie commandent chaque aspect du processus par nos procédures de garantie de la qualité.

Gestion de vos capitaux localisés de logiciel

D'importance croissante pour toutes les compagnies occupées dans des projets de localisation de jeu vidéo, est le besoin maximisez la « valeur » souvent cachée dans les capitaux de traduction qu'ils se tiennent. Les outils assuraient à cela une vidéo le procédé de localisation de jeu est conformé et le bidon précis fournissent maintenant également les moyens de conduire la langue développements de technologie qui révolutionneront la manière dont votre logiciel et appui localisés des matériaux (même vos communications de jour en jour d'affaires) sont créés et fournis. WorldLingo le système de gestion de capitaux de traduction te permet d'accroître vos capitaux existants de traduction pour réduire coût de localisations actuelles et futures de version de jeu.

Manipulation de tous les besoins de localisation de logiciel

Les ingénieurs de Worldlingo peuvent localiser votre jeu vidéo sur la plupart des plateformes comprenant :

  • Microsoft Windows
  • Sony Playstation
  • Microsoft XBOX
  • Cube en jeu de Nintendo
  • Imper
  • Solaris/Linux
  • Et d'autres dispositifs tenus dans la main de jeu

Certains des outils que nous utilisons incluent :

  • Suite de Microsoft Office
  • Adobe FrameMaker
  • Illustrateur d'adobe
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • Feux d'artifice de Macromedia
  • Quark Xpress
  • Magasin de peinture pro
  • Flash de Macromedia
  • Macromedia Dreamweaver
  • L'adobe deviennent disponibles
  • Atelier d'aide de Microsoft
  • Serveur de SQL
  • Oracle
  • Apache
  • Établi de Trados
  • SDLX
  • Dé ; jà vu

Pourquoi employez WorldLingo pour localiser votre jeu vidéo ?

  • Expertise, & d'expérience ; confiance professionnelle d'effectuer des milliers de traductions chaque jour
  • Organisation globale avec des bureaux aux USA, en Autralasie et Europe
  • Réseau global de plus de 5.000 traducteurs professionnels
  • Soutien de plus de 141 langues
  • Soutien de tous les plateformes de jeu et langages de programmation
  • Procédures d'assurance de qualité
  • Système de gestion de capitaux de traduction pour réutiliser et accroître vos capitaux localisés de traduction
  • Chefs de projet fortement expérimentés de localisation
  • Développement et entretien des lexiques spécifiques et des glossaires de client complet
  • Technologie de mémoire de traduction
  • & technique ; garantie de la qualité linguistique
  • localisation et technologie de Dans-pays
  • Enregistrement audio et talent fini de voix

Commandez votre traduction en ligne maintenant

Vous pouvez obtenir une citation instantanée, soumettre votre document pour la traduction ou demander plus d'information en employant Forme d'ordre en ligne (au-dessus de la droite). Alternativement vous pouvez nous appeler sur les nombres ci-dessous :

LES Etats-Unis
Appel :

Le Royaume-Uni
Appel :

Obtenez une citation de traduction

Choisissez les documents ou
Écrivez le compte de Word ou
Écrivez le texte


Traduisez de :
Traduisez en :

Pour les entrées multiples maintenez la touche MAJ. de commande ou en choisissant.

Livre blanc de WorldLingo

Traduction sans couture - Livrant pour l'utilisateur

Apprenez plus