WorldLingoとAble Internationalは、Webがグローバルになるのを支援
WorldLingoとABLE Internationalの戦略的パートナーシップにより、企業は国際的な 多言語のウェブサイトや電子メールを通じて顧客を訪問します。
WorldLingoの無料の電子メール翻訳は、 ローカリゼーションについて
インターネット通信を多言語にすることの必要性は、 International Data Corporation(IDC)とは
IDCの統計によると、欧州とアジアのインターネット利用は大幅に増加し、そのオンライン人口は合計で 昨年の1970万人から7560万人に増えた。
また、2003年までに、eコマース収益のほぼ3分の2が米国外で創出されると予測しています。
WorldLingoとABLE Internationalはどちらもパートナーシップに重要なグローバリゼーションスキルをもたらします。
ABLE Internationalは、多言語対応のWebサイト、ソフトウェア、 インターネットベースのテクノロジーを使用したドキュメント、世界規模の言語翻訳カバレッジ、専門家 言語および技術プロジェクト管理。
WorldLingoのPhil Scanlan会長は、同社の電子メール翻訳サービスがABLEに付加価値をもたらすと述べた。 国際インターネットローカリゼーションサービス
大多数の企業は、ローカリゼーションを通じて多言語ウェブサイトを立ち上げた日を、 ただ座って注文が入ってくるのを見る必要があるだけど、本当に仕事は始まったばかりだよ、Mr. Scanlan 曰く
企業各社は、その後に受信する多数の外国語メールを処理する準備を整える必要があります。 サイトのローカリゼーション。
WorldLingoは、ウェブサイトに無料の電子メール翻訳(機械翻訳)サービスを提供できます。 受信トレイに到達する前に、メッセージをシームレスに翻訳します。
企業で ABLE を使用してサイトをドイツ語にローカライズする場合、マシンの電子メールを使用できます。 ドイツの顧客からの電子メールの要旨を取得するための翻訳サービスです。
WorldLingoはまた、電子メールを人間に翻訳してもらうためのコストを即座に見積もっています。 したがって、 最初のジスト翻訳では、電子メールが会社の成功にとって重要かどうか、そして重要であれば、 WorldLingoの翻訳者による専門的な翻訳をご希望かもしれません。
-終了-
ABLE Internationalについて
株式会社 ABLE International は、高品質でスケーラブルなサービスを提供する多言語インターネットサービス企業です。 ITおよびeコマースのお客様向けのグローバリゼーションサービスと自動化された多言語ワークフロー統合 世界中で ABLE の多言語 B2B ソリューションとコンサルティング機能の包括的な範囲には、Web ローカリゼーション、ソフトウェアローカリゼーション、国際化、グローバリゼーション設計、システム統合、 文書の翻訳とテスト
WorldLingoについて
WorldLingoは、統合されたオンライン翻訳ソリューションの大手プロバイダーです。 同社のサービスは、費用対効果の高い機械翻訳ソリューションから、専門的な人的翻訳や文化的に敏感なローカリゼーションまで多岐にわたります。 5,000人以上の専門翻訳者のグローバルネットワークが、人間の翻訳を生み出しています。 WorldLingoは、双方向の電子メールとインスタントメッセージングのための独自のリアルタイム翻訳ソリューションも提供しています。 これらのソリューションにより、企業や専門家は、世界中の内外の多言語オーディエンスと簡単にやり取りできます。 WorldLingoは、正確で費用対効果の高い翻訳を組み合わせることで、商取引の世界における言語の壁を打破する大きな進歩を遂げています。
WorldLingoは毎日数千の翻訳を制作しています。 クライアントには、AT&T、ソニー、イーライリリー、ベルキン、キャドベリー・シュウェップス、クアルコム、プライスライン、トライバルDDBが含まれます。 WorldLingoは、欧州連合への翻訳サービスの公式サプライヤーでもあります。 さらに、MicrosoftはWorldLingoの技術をOffice XPとWord 2002に統合しました。 WorldLingoは、米国、オーストラリア、ヨーロッパにオフィスを構えるグローバル組織です。
詳細については、以下を参照してください。 WorldLingoに連絡する