これはオリジナルのウェブサイトをコンピュータによって翻訳したものです。この翻訳は内容に関する一般的な情報の提供だけを目的としており、完全もしくは正確な翻訳と見なすことはできません。 Close Disclaimer

ニュース

言語制限のある米国の電子メール

米国とカナダには272百万のアクティブなメールアカウントがありますが、ビジネスを改善する可能性があります コミュニケーションは言語の壁によって制限されています。

最近のMessage Onlineの調査によると、メールアカウントの数は310百万人から増加しています。 1999年1月1日、1999年末までに435百万件にまで達した。

これらのメールボックスのほぼ三分の二は米国とカナダにあり、電子メールアカウントはCell テレビゲーム、ケーブルテレビなどです。

特にビジネスにおける電子メールの使用の増加は、電子メールの安価な性質に関連している The Yankee Groupによると、

ボストンに拠点を置く調査会社は、この電子メールは直接メールよりも三分の二近く安価であると推定しています。 ビジネス翻訳を開始するメール。

Forresterによると、マーケティング活動において電子メールは従来のカタツムリメールに取って代わる ジム・ネイルの研究。

2003年までに、マーケティングメールの数は、米国郵便局が転送するダイレクトメールの量に等しくなります。 2004年までに、平均的な世帯は一日に九通のマーケティングメールを受け取るでしょう。 Nailは言った。

「Eメールの海になるものの中で目立つ存在であり続けるには、マーケターは適切な人材、 顧客との関係を構築するための体制を整えています。」

International Data Corpのレポートでは、顧客関係の成功は、 多言語コミュニケーション

2003年までに、全インターネットユーザーの三分の一は英語以外の言語を使うことを好むようになるだろう。

「インターネットの利用が最も急速に伸びているのはアジアで、インターネットを利用する人の数が増えている。 2003年までに75百万まで、2003年に20百万まで。

WorldLingoは、英語の翻訳を支援する革新的な電子メールシステムを開発しました。 新興のアジアおよびヨーロッパのオンライン市場と通信するビジネス。

WorldLingoの会長であるフィル・スキャンラン氏は、利益が減少するためには、多言語の電子メール機能が不可欠であると述べました。 メールマーケティングを通じて行われます。

「私たちは、企業が海外の顧客の そして、自分の言葉で返事を受け取る」と、 Scanlanは言った。

「当社のシステムは、APIと統合することも、必要に応じて使用することもできます。」

ミスター Scanlanは、ローカライズされたウェブサイトには、電子メール翻訳システムが不可欠であると述べた。

「多くの企業は、サイトを多言語にローカライズしたら、 世界中のあらゆる場所から注文と収益が流れ込む様子をゆったりとご覧ください。

「そうではなく、メッセージを翻訳できる通信システムも必要だからだ」

フォレスター・リサーチの調査によると、米国のWebサイトの75%(1999年)は 注文リクエストを完了する。

翻訳機能の欠如が主な原因であり、登録などの ビジネス機能にない国際アドレス。

米国がeコマースの機会を活用する場合、翻訳対応の電子メールが不可欠です。

この必要性の緊急性は、NUAの所見によってよく表されている。

2003年までに、世界のオンライン人口の六割、インターネット販売の50%が米国外で行われるようになる。

電子メール翻訳は、アメリカの企業がWorld Wide Webを活用するための優れたツールです。

-終了-

WorldLingoについて

WorldLingoは、統合されたオンライン翻訳ソリューションの大手プロバイダーです。 同社のサービスは、コスト効果の高い機械翻訳ソリューションから、プロフェッショナルな人による翻訳、文化的に敏感なローカリゼーションまで多岐にわたります。 5,000人以上のプロの翻訳者からなるグローバルネットワークが、人間の翻訳を制作しています。 WorldLingoは、双方向メールやインスタントメッセージング向けの独自のリアルタイム翻訳ソリューションも提供しています。 これらのソリューションにより、企業や専門家は、世界中のあらゆる場所の社内外の多言語オーディエンスと容易に対話できます。 正確で費用対効果の高い翻訳を組み合わせることで、WorldLingoは商取引の世界で言語の壁を打ち破るべく大きく前進しています。

WorldLingoは毎日何千もの翻訳を作成しています。 クライアントには、AT&T、Sony、Eli Lilly、Belkin、Cadbury Schweppes、Qualcomm、Priceline、Tribal DDBなどがあります。 WorldLingoは、欧州連合への翻訳サービスの公式サプライヤーでもあります。 さらに、MicrosoftはWorldLingoの技術をOffice XPとWord 2002に統合した。 WorldLingoは、米国、オーストラリア、ヨーロッパにオフィスを持つグローバル組織です。

詳細については、以下を参照してください。 WorldLingoに問い合わせる