マッカランは「カンペイ(1)」と言います。
WorldLingoとCygnet Technologyは、人間による翻訳とウェブコンテンツ管理を組み合わせ、The Macallanを支援しています。 日本のシングルモルトウイスキー愛好家をターゲットに
エドリントン・グループが所有するシングルモルトウイスキー、ザ・マッカランが新しいウェブサイトを開設 www.themacallan.jp 初めての日本語。 統合オンライン翻訳ソリューションの大手プロバイダーであるWorldLingoとCygnet Technologyは、 スコットランドのウェブ開発会社は、革新的なウェブサイトの開発に協力しています。 ウェブサイトは 人間の翻訳能力の画期的な組み合わせであるActive-Languageを使用して開発されました。 Cygnet TechnologyのWorldLingoおよびウェブコンテンツ管理の専門知識。
新しいウェブサイトには、元の英語版の情報が含まれています www.themacallan.com。 ウェブユーザーはThe Macallanを閲覧できます シングルモルトウイスキーの品種、テイスティングのガイド、およびスコッチウイスキーに関するその他の一般的な情報 日本語と英語。
The MacallanのダイレクトマーケティングマネージャーであるJason Craig氏は、「ウェブは強力でコスト効率が良い 多くの市場とのコミュニケーション手段 ザ・マッカランは、プレミアムモルトウイスキーとしてすでに認知されています。 Cygnet Technology と WorldLingo が提供する Active-Language により、 英語を話さない日本の消費者と直接話す」
WorldLingoの会長であるPhil Scanlan氏は、「顧客は遠く離れているため、ウェブサイトをローカライズすることは理にかなっています。 母国語のコンテンツに慣れる。 IDCの研究者は、 顧客は、自分のネイティブサイトにあるWebサイトからオンラインで購入する可能性が 言語。 私たちの高品質の人的翻訳は、マッカランのウェブサイトが忠実に再現されていることを保証します そのブランド価値が日本語に正確に反映されている」と述べた。
Cygnet TechnologyのマネージングディレクターであるHoward Perkins氏は、「当初のコンセプトはスコットランドの Enterprise Taysideは、輸出市場で地元企業を支援する方法を探していました。 日本は もともと、言語的・文化的に最も異なるという理由で選ばれた。 障壁が大きいほど コミュニケーションは、特定の市場では、母国語でコミュニケーションをとることがより重要になります。 なぜなら それは難しいことです。それを達成する企業に大きな競争上の優位性をもたらします。」
ウェブサイト上の日本語コンテンツのローカライズに加えて、「アクティブ言語」には、 ワークフローシステム このシステムにより、日本のお客様は、各地域のThe MacallanとEメールでコミュニケーションをとることができます。 母国語です。 これらの電子メールへの迅速な応答は、WorldLingoの人間の タイムゾーンの違いを考慮して、世界中で調整された翻訳者。
-終了-
1) 「Cheers」の日本語
Edrington Groupについて
エドリントン・グループは、スコッチウイスキーの独立系グループであり、数多くの専門的事業を展開しています。 蒸留、ブレンド、瓶詰めのあらゆる側面を網羅しています。 有名なシングルハイランドモルトウィスキーのオーナー グラスゴーに本社を置くエドリントングループのマッカランは、一流のブレンドウイスキー「ザ・フェイマス」も所有しています。 グラウス&カティサーク、ハイランドパークやカティサークなど、他に類を見ないモルトウイスキーをポートフォリオに抱えています。 Bunnahabhain。
Cygnet Technologyについて
Cygnet Technology Ltd は、Web テクノロジーの活用を専門とし、ビジネスに利益をもたらします。 当社の専門知識 シンプルなウェブサイトから、コンテンツ管理、多言語サイト、企業ポータルまで、多岐にわたります。 また、 また、顧客ベース向けに戦略的コンサルティングサービスも提供しています。 中小企業やブルーチップ企業。 スコットランドに拠点を置く Cygnet Technology Ltd は、 企業。
Active-Language™ 製品について
Active-Language™ は、C(2) の優れたコンテンツ管理システムである activedition™ の機能を組み合わせています。 Worldlingoのプロフェッショナルな人間翻訳によるソフトウェア。 Active-Languageを使用すると、ウェブを更新できます。 英語のページをウェブサイトでクリックすると、16時間以内に専門的に翻訳されます。 ボタンです。
WorldLingoについて
WorldLingoは、統合されたオンライン翻訳ソリューションの大手プロバイダーです。 同社のサービスは、コスト効果の高い機械翻訳ソリューションから、プロフェッショナルな人による翻訳、文化的に敏感なローカリゼーションまで多岐にわたります。 5,000人以上のプロの翻訳者からなるグローバルネットワークが、人間の翻訳を制作しています。 WorldLingoは、双方向メールやインスタントメッセージング向けの独自のリアルタイム翻訳ソリューションも提供しています。 これらのソリューションにより、企業や専門家は、世界中のあらゆる場所の社内外の多言語オーディエンスと容易に対話できます。 正確でコスト効率の高い翻訳を組み合わせることで、WorldLingoは商取引の世界で言語の壁を打ち破るべく大きく前進しています。
WorldLingoは毎日何千もの翻訳を作成しています。 クライアントには、AT&T、Sony、Eli Lilly、Belkin、Cadbury Schweppes、Qualcomm、Priceline、Tribal DDBなどがあります。 WorldLingoは、欧州連合への翻訳サービスの公式サプライヤーでもあります。 さらに、MicrosoftはWorldLingoの技術をOffice XPとWord 2002に統合した。 WorldLingoは、米国、オーストラリア、ヨーロッパにオフィスを持つグローバル組織です。
詳細については、 WorldLingoに問い合わせる
