Worldlingoがテレビにスポットを当てる
テレビのクローズドキャプションを最も一般的な言語に翻訳する新サービス
統合型オンライン翻訳ソリューションの大手プロバイダーであるWorldLingoは、 国際ケーブルテレビおよび衛星テレビ事業者向けのサービス。 このサービスにより、費用対効果が高く、 ニュースやニュースなどのライブイベントを含む、英語のテレビ番組をほぼ瞬時に翻訳 スポーツ
WorldLingoのソリューションは、人間と機械翻訳の技術を組み合わせ、クローズドキャプションに適用します。 高品質の翻訳字幕を制作するためのテキスト。 人間による翻訳の要素は、 ライブイベントやスケジュールされたプログラムに適した精度です。 世界で最も人気のある フランス語、スペイン語、ドイツ語、イタリア語、ポルトガル語、オランダ語、ギリシャ語、中国語などの言語が利用可能 (繁体字と簡体字)、日本語、韓国語、ロシア語。
フィル・スキャンラン、ワールドリンゴ会長は、「TV & 映画産業は膨大な英語図書館に囚われている。 言語コンテンツと、毎日より多くを生産しています。 しかし、このコンテンツのほんの一部しか 英語圏外の視聴者にリーチし、しかもその代償は莫大です。 限界費用のため 翻訳の専門知識を活かして、コンテンツを収益を生み出す重要なリソースに変えることができます。」
WorldLingoのソリューションでは、高度な翻訳サーバーを使用して、英語から即時翻訳を作成します。 クローズドキャプションのテキスト。 翻訳はWorldLingoの プロの翻訳者が放送される前に
-終了-
WorldLingoについて
WorldLingoは、統合されたオンライン翻訳ソリューションの大手プロバイダーです。 同社のサービスは、コスト効果の高い機械翻訳ソリューションから、プロフェッショナルな人による翻訳、文化的に敏感なローカリゼーションまで多岐にわたります。 5,000人以上のプロの翻訳者からなるグローバルネットワークが、人間の翻訳を制作しています。 WorldLingoは、双方向メールやインスタントメッセージング向けの独自のリアルタイム翻訳ソリューションも提供しています。 これらのソリューションにより、企業や専門家は、世界中のあらゆる場所の社内外の多言語オーディエンスと容易に対話できます。 正確で費用対効果の高い翻訳を組み合わせることで、WorldLingoは商業の世界における言語の壁を打ち破るべく大きく前進しています。
WorldLingoは毎日何千もの翻訳を作成しています。 クライアントには、AT&T、Sony、Eli Lilly、Belkin、Cadbury Schweppes、Qualcomm、Priceline、Tribal DDBなどがあります。 WorldLingoは、欧州連合への翻訳サービスの公式サプライヤーでもあります。 さらに、MicrosoftはWorldLingoの技術をOffice XPとWord 2002に統合した。 WorldLingoは、米国、オーストラリア、ヨーロッパにオフィスを持つグローバル組織です。
詳細については、 WorldLingoに問い合わせる
