これはオリジナルのウェブサイトをコンピュータによって翻訳したものです。この翻訳は内容に関する一般的な情報の提供だけを目的としており、完全もしくは正確な翻訳と見なすことはできません。 Close Disclaimer

ニュース

米国の電子メールは言語によって制限した

米国におよびカナダにビジネスを改善するための272,000,000の活動的な電子メールアカウント、潜在性がある コミュニケーションは言葉の障壁によって限られている。

最近のメッセージのオンライン調査は電子メールアカウントの数が310,000,000から増加したことを報告した 1999年9月の終りまでの435,000,000への1999年1月1日にポスト。

これらのポストのほぼ3分の2は電子メールアカウントの入手しやすい直通の細胞が付いている米国そしてカナダに、ある 電話、ビデオゲームそして有線テレビ。

ビジネスの電子メールの使用中の増加は、特に電子メールの安価な性質と、関連している ヤンキーのグループに従うコミュニケーション。

ボストンは電子メールが直接より比較的安価のほぼ3分の2であることを研究の会社を推定した基づかせていた ビジネス翻訳の開始の郵便。

電子メールはForresterに従って売込みの従来のカタツムリ郵便を、取り替え続ける 研究のジムの釘。

「2003によってマーケティングの電子メールの数は郵便米国によって進んだ直送便の容積に匹敵する 2004によるサービスは、平均世帯1日あたりのマーケティングの電子メールの9部分を、「氏受け取り。 釘は言った。

「電子メールの海になるもので顕著に残るために、マーケティング担当者は右の人々を必要としようとしている パートナーおよび巧妙な顧客関係を造る構造。「

Data巧妙な接客が決まることができる国際的なCorpレポートのハイライト 多言語コミュニケーション。

レポートは言った、「すべてのインターネットユーザの2003 3分の1英語以外言語を」使用するために好む。

「インターネットの使用中の最も速い成長はインターネットを使用している人数が育つアジアにある、 20,000,000から今、2003年までに75まで,000,000。「

WorldLingoは英語を助ける革新的な電子メールシステムを作成した翻訳会社である 話すビジネスは出現アジアとおよびヨーロッパのオンライン市場伝達し合う。

利益があることなら多言語の電子メールの機能が必要であることをフィルScanlan、WorldLingoの議長は、言った 電子メールのマーケティングによって作られる。

「私達はそれらが外国顧客のメッセージを送るようにする電子メールシステムをビジネスに与える 自身の専門語の応答の受け入れと同様、言語、「氏。 Scanlanは言った。

「私達のシステムAPIと統合することができるかまたは必要性の基礎によって必要性で使用することができる」。は

氏。 Scanlanは電子メール翻訳システムが集中したウェブサイトのために重大であることを言った。

「多くのビジネスは多数の言語に場所を集中させたら、ちょうどなると考える 何もしないでい、順序および収入が地球のすべてのコーナーから流れるのを見なさい。

「これはそれらがまた」。メッセージを翻訳できる通信システムを必要とするので、事実ではない

2年のForresterの研究の調査に従って、米国Websites (1999年)の75%なかったに 完全命令の要求。

翻訳機能の欠乏は登録のような面とのこれの主要な原因、だった ビジネス機能のインターナショナルの住所ない。

米国が電子商取引の機会を利用することなら翻訳可能な電子メールは重大である。

この必要性の緊急はNUAの見つけることによってよく表される。

「インターネットの販売の世界のオンライン人口そして50%の60パーセント2003年までに米国の外でなされる」。は

電子メール翻訳はアメリカビジネスがワールド・ワイド・ウェブを利用することを保障するべきよい用具である。

-終り

WorldLingoについて

WorldLingoは統合された、オンライン翻訳解決の一流の提供者である。 会社のサービスは専門の人間翻訳および文化的に敏感な局在化まで費用の有効な機械翻訳の解決から、及ぶ。 5,000人の専門訳者上ののグローバル・ネットワークは人間翻訳を作り出す。 WorldLingoはまた対面電子メールのための独特な、実時間翻訳解決および即刻のメッセージを提供する。 これらの解決は内部および外的な多言語の聴衆と世界中どこでも相互に作用するためにそれをビジネスおよび専門家のために容易にさせる。 正確な結合および費用の有効な翻訳によって、WorldLingoは商業の世界の言葉の障壁の破壊の方のすばらしい大またを取っている。

WorldLingoはたくさんの翻訳を毎日作り出す。 顧客はAT&を含んでいる; T、ソニー、Eli Lilly、Belkin、Cadbury Schweppes、Qualcomm、Pricelineおよび種族DDB。 WorldLingoはまた欧州連合へ翻訳サービスの公式の製造者である。 さらに、マイクロソフトはOffice XPおよび単語2002年にWorldLingoの技術を統合した。 WorldLingoは米国、オーストラレーシアおよびヨーロッパのオフィスとの全体的な組織である。

より多くの情報のため: 接触WorldLingo