これはオリジナルのウェブサイトをコンピュータによって翻訳したものです。この翻訳は内容に関する一般的な情報の提供だけを目的としており、完全もしくは正確な翻訳と見なすことはできません。 Close Disclaimer

ニュース

ホームページおよび自由な用具の局在化

新しいウェブサイトの進水および自由な用具への強化によって私達はやがて私達がより早い繰り返しによってしたようにサイトをほぼ同様に翻訳する。 電子メールの翻訳、テキストのための用具を放せば、ウェブサイトに、翻訳ごとの150ワードから私達と翻訳ごとの500ワードに、高められる翻訳限界持たれているすべてが加えた翻訳の書式作成を維持する文書の訳者をある。

不安定な経済のこの時の間に無料サービスのために翻訳は限界を高めるWorldLingoが個人を助け、ビジネスが費用ことをへ加えないで伝達し合うこと1つのより多くの方法である。 私達はWorldLingoが10,000,000人のプラスのユーザーこのニュースを認めることをことを確かめる。

多言語のアーカイブ

知識は決して偽りなくより今日力、ではない。 ここにWorldLingoで私達は静かそして勤勉に非常に役立ち、報知的元の言語から翻訳されることまずないがありなさいが働きデータソースおよび知識の貯蔵場所を見る。 変わることをすべてに約ある夏2009年のWorldLingoの間に始まる井戸は私達が翻訳した材料のアーカイブを使用すること完全に自由十分に捜せるの出し始める。 事が進歩すると同時に私達は私達が翻訳し、使用できるようにするべきである材料を提案するためにフィードバックを適切な場合には提供することを望み。 知識はそれを自由に利用できるようにする力WorldLingoが行っているものであるするである。

自由なAPI

WorldLingo翻訳APIは何百ものビジネス、政府、NGOs使用中であり、慈善は世界を渡って訂正する。 慈善に常に自由、私達はやがてAPIをそれを使用したいと思うだれでもに自由にそこに当然である適度な使用一致作って、翻訳は翻訳ごとの500ワードでおおわれるが、見つけるために別の方法で努力するかもしれない開発者の手に非常に健康な試験済みAPIを置く今日の経済の信頼できる翻訳提供者は更に別の実用的な方法WorldLingoは私達がすべて回復するのを助けることができることであることを私達は信じる。

多くの組織にWorldLingoが翻訳サイズまでおよび無制限翻訳を含んでいることを販売し、支え続けることを翻訳ごとの500ワード以上必要とするかだれがそこに、安心しなさい。 よりされて得る必要があったら私達に今日話しなさい。