跨国并不意味着多语言
全球超过 90% 的大型公司不回复外语电子邮件
根据 WorldLingo 季度电子邮件调查,全球 220 家最大公司中的大多数公司不会 有效回复非母语的电子邮件。
电子邮件以下列语言编写:德语、法语、意大利语、葡萄牙语、西班牙语、 或日语。
结果表明,世界上最大的公司准备应对不断增长的 非英语互联网用户的数量,现在占所有互联网用户的一半以上。
令人惊讶的是,只有 9.34% 的受访公司以与 原始电子邮件。
应答率最低的是法国(0%)、日本(0%)和德国(5.5%)。
英国(16.67%)、美国(13.63%)和澳大利亚(12.5%)仅略高。
那些根本没有回复电子邮件的公司是世界上一些企业的重担。
其中包括 IBM、AT&;T、Intel、Dell Computer(美国)、BP Amoco(英国)、Daimler Chrysler(德国)和 Mitsui 和Co(日本)。
最快的回应来自金融服务公司Morgan Stanley Dean Witter,他在3年回复了 小时 28 分钟,用西班牙语写的电子邮件。
下一个最快的回复来自英国公司AstraZeneca,其次是美国公司State Farm 保险。
美国金融服务公司TIAA CREF给出了外语电子邮件回复的一个很好的例子。
“我收到你的电子邮件。 要将此转发给外部服务进行解释,需要 几天,不允许我们以最快的方式回复您。 您能用英语重新提交您的查询吗?”
WorldLingo 是一家在线语言翻译公司,其电子邮件解决方案价格低廉且时间高效 翻译,根据Phil Scanlan。
先生。 WorldLingo董事长斯堪的纳维亚说,电子邮件可以得到正确和快速的回答。 Worldlingo 的低成本电子邮件翻译服务。 该服务可轻松集成到现有的邮件系统中。
“实施WorldLingo翻译系统后,公司将自动收到一台机器 翻译外语电子邮件,让收件人能够确定邮件的重要性。”
“如果信息被认为足够重要,可以成为人类翻译,公司可以接受WorldLingo的 自动报价,随每个翻译提供。”
收到最低回答的语言为日语(0% 回答)、法语(3.57% 回答)和 意大利语(7.14% 回复),而用拉丁美洲西班牙语撰写的电子邮件 (24%) 得到了最佳回复。
-结束-
关于 WorldLingo
WorldLingo 是领先的集成在线翻译解决方案提供商。 该公司的服务范围从具有成本效益的机器翻译解决方案,到专业的人类翻译和文化敏感的本地化。 由 5,000 多名专业翻译人员组成的全球网络可生成人工翻译。 WorldLingo 还为双向电子邮件和即时消息提供独特的实时翻译解决方案。 这些解决方案使企业和专业人士能够轻松地与世界各地的内部和外部多语言受众互动。 通过结合准确和具有成本效益的翻译,WorldLingo正在为打破商业世界的语言障碍迈出了一大步。
WorldLingo 每天提供数千种翻译。 客户包括 AT&;T、Sony、Eli Lilly、Belkin、Cadbury Schweppes、Qualcomm、Priceline 和 Tribal DDB。 WorldLingo 也是欧盟翻译服务的官方供应商。 此外,微软已将WorldLingo的技术集成到Office XP和Word 2002中。 WorldLingo 是一家全球性组织,在美国、澳大拉西亚和欧洲设有办事处。
有关更多信息: 联系 WorldLingo
