这是原网页的计算机翻译。 它仅提供大体上的翻译,不能视为完整或准确无误。 Close Disclaimer

新闻

世界公司忽视外国客户

全球近 90% 的顶级公司未能充分回应外语电子邮件, 尽管互联网用户使用的语言不断增加。

根据第三届世界林戈和国际数据公司(IDC)电子邮件语言调查,大多数 全球 244 家最大的公司无法有效回复其原生电子邮件 语言。

电子邮件以下列语言编写:德语、法语、意大利语、葡萄牙语、西班牙语、 日语或英语。

与 首次 (9.34%) 和第二次 (8.9%) 季度电子邮件语言调查。

如果以与原始电子邮件相同的语言发送回复,则回复被视为正确,并且 请求电子邮件中提出的问题已正确回答。

调查 3 的回复率提高可以促成英语被纳入 语言是第一次。

发送至英语以外的母语国家/地区的英语电子邮件信息正确无误 缓解率为 44.44%。

下一个最佳语言回复率急剧下降,即用德语 (23.33%) 发送电子邮件。

IDC研究员Steve McClure表示,结果表明,全球最大的公司尚未做好准备。 处理越来越多的非英语互联网用户,现在占所有互联网用户的一半以上。

“这反映的是,在应该更好地了解的公司中,缺乏全球素养,”他说。 ”麦克卢尔说。

“这将变得更加重要,因为电子商务的人口结构正在从美国转移,因此 变得更加多语种”。

反应率更差的是澳大利亚(0%)、日本(7.5%)和美国(8.00%)的公司。

英国 (13.04%) 和德国 (12.5%) 仅略有好转。 最佳应答率来自法国 (25%) 和意大利 (21.05%)。

那些根本没有回复电子邮件的公司是世界上一些企业的重担。

它们包括沃尔玛商店(美国)、福特汽车(美国)、BP Amoco(英国)、戴姆勒克莱斯勒(德国)和三井公司(日本)。

在三项调查中,意大利公司的平均回复率 (24.41%) 最高,而电子邮件 用西班牙语编写的消息记录了外语电子邮件的最佳回复平均值 (18.04%)。

WorldLingo 是一家在线语言翻译公司,其电子邮件解决方案价格低廉且时间高效 根据Phil Scanlan的说法。

先生。 WorldLingo 董事长 Scanlan 表示,电子邮件信息可能已经得到正确和快速的回复,使用 WorldLingo 的低成本电子邮件翻译服务。 该服务可轻松集成到现有邮件中 系统。

“实施WorldLingo翻译系统后,公司将自动收到一台机器 翻译外语电子邮件,让收件人能够确定 信息,”他说。

“如果信息被认为足够重要,足以成为人类翻译,公司可以接受WorldLingo的 自动报价,随每个翻译提供。”

-结束-

关于 WorldLingo

WorldLingo 是领先的集成在线翻译解决方案提供商。 该公司的服务范围从具有成本效益的机器翻译解决方案,到专业的人类翻译和文化敏感的本地化。 由 5,000 多名专业翻译人员组成的全球网络可生成人工翻译。 WorldLingo 还为双向电子邮件和即时消息提供独特的实时翻译解决方案。 这些解决方案使企业和专业人士能够轻松地与世界各地的内部和外部多语言受众互动。 通过结合准确和具有成本效益的翻译,WorldLingo正在为打破商业世界的语言障碍迈出了一大步。

WorldLingo 每天提供数千种翻译。 客户包括 AT&;T、Sony、Eli Lilly、Belkin、Cadbury Schweppes、Qualcomm、Priceline 和 Tribal DDB。 WorldLingo 也是欧盟翻译服务的官方供应商。 此外,微软已将WorldLingo的技术集成到Office XP和Word 2002中。 WorldLingo 是一家全球性组织,在美国、澳大拉西亚和欧洲设有办事处。

有关更多信息: 联系 WorldLingo