产品国际化
国际化 (I18N) 是在技术/设计层面确保产品 易于本地化。 产品可能需要一些设计或工程变更,以便将您的设计适应 特定国际市场的文化、语言和技术要求。 例如,德语文本 平均每个单词使用的字符比英语多 1/3。 另一个例子是设计界面 必须考虑从右到左的脚本、时间/日期和测量系统,以及双字节 字符集。
国际化流程
WorldLingo Translations 不仅拥有网站国际化专家,确保您的网站或应用程序 完全国际化,但我们也有翻译和本地化团队来本地化您的 Web 内容 多种语言,从而确保您的网站为全球市场做好准备。 我们的国际化 服务遵循 3 步流程,包括:
- 兼容性分析
- 工程
- 测试
支持的国际化平台
- Microsoft Windows
- Mac
- Solaris/Linux
- UNIX
- OSDOS
- OS/2.
支持的国际化工具
- Adobe FrameMaker 系列
- Adobe 插图画家
- Adobe InDesign 设计
- Adobe Photoshop
- Macromedia 烟花
- Quark Xpress 餐厅
- 油漆车间专业人员
- 宏媒体闪存
- Macromedia Dreamweaver 梦想家
- Adobe GoLive 上线
- Microsoft 帮助研讨会
- SQL 服务器
- Oracle
- 阿帕奇
- Trados 工作台
- SDLX
- Déjà Vu 餐厅
为什么使用 WorldLingo 将您的产品国际化?
- 高质量测试&; 保证程序
- 在美国、澳大拉西亚和欧洲设有办事处的全球组织
- 蓝筹客户名单 - AT&;T、索尼、礼来、贝尔金、Cadbury Schweppes、高通、Priceline、Cnet 和部落 DDB。
- 支持超过 141 种语言
- 支持所有计算机平台和编程语言
- 翻译资产管理系统,可重复使用和利用本地化翻译资产
- 我们兑现承诺
联系我们
请使用表格(右上方)或电话联系我们,了解有关国际化服务的更多信息 我们通过以下数字:
美国
致电:
英国
致电:
