这是原网页的计算机翻译。 它仅提供大体上的翻译,不能视为完整或准确无误。 Close Disclaimer

国际化

产品国际化

国际化 (I18N) 是在技术/设计层面确保产品 易于本地化。 产品可能需要一些设计或工程变更,以便将您的设计适应 特定国际市场的文化、语言和技术要求。 例如,德语文本 平均每个单词使用的字符比英语多 1/3。 另一个例子是设计界面 必须考虑从右到左的脚本、时间/日期和测量系统,以及双字节 字符集。

国际化流程

WorldLingo Translations 不仅拥有网站国际化专家,确保您的网站或应用程序 完全国际化,但我们也有翻译和本地化团队来本地化您的 Web 内容 多种语言,从而确保您的网站为全球市场做好准备。 我们的国际化 服务遵循 3 步流程,包括:

  1. 兼容性分析
  2. 工程
  3. 测试

支持的国际化平台

  • Microsoft Windows
  • Mac
  • Solaris/Linux
  • UNIX
  • OSDOS
  • OS/2.

支持的国际化工具

  • Adobe FrameMaker 系列
  • Adobe 插图画家
  • Adobe InDesign 设计
  • Adobe Photoshop
  • Macromedia 烟花
  • Quark Xpress 餐厅
  • 油漆车间专业人员
  • 宏媒体闪存
  • Macromedia Dreamweaver 梦想家
  • Adobe GoLive 上线
  • Microsoft 帮助研讨会
  • SQL 服务器
  • Oracle
  • 阿帕奇
  • Trados 工作台
  • SDLX
  • Déjà Vu 餐厅

为什么使用 WorldLingo 将您的产品国际化?

  • 高质量测试&; 保证程序
  • 在美国、澳大拉西亚和欧洲设有办事处的全球组织
  • 蓝筹客户名单 - AT&;T、索尼、礼来、贝尔金、Cadbury Schweppes、高通、Priceline、Cnet 和部落 DDB。
  • 支持超过 141 种语言
  • 支持所有计算机平台和编程语言
  • 翻译资产管理系统,可重复使用和利用本地化翻译资产
  • 我们兑现承诺

联系我们

请使用表格(右上方)或电话联系我们,了解有关国际化服务的更多信息 我们通过以下数字:

美国
致电:

英国
致电:

获取翻译报价

选择文档(s)
输入字数
输入文本


翻译自:
翻译成:

对于多个条目,在选择时按住控制键或换挡键。