这是原网页的计算机翻译。 它仅提供大体上的翻译,不能视为完整或准确无误。 Close Disclaimer

新闻

互联网霸权的新秩序

万维网正变得真正全球化,各国的互联网使用和支出激增 美国境外。

国际数据公司发现,美国以外的互联网支出将激增至9130亿美元。 2003年全球电子商务总额预计为1.64万亿美元的三分之二。

欧洲和亚洲开始在日常商业营销中采用互联网工具, 金融交易。

国际数据公司报告说,互联网使用的快速增长发生在亚洲, 到2003年,使用互联网的人数将从现在的2000万增加到7500万。

据Newsbyte Asia称,未来五年亚洲互联网使用量将更加大幅增长。

据Newsbytes报道,亚洲的在线用户数量将增加422%, 预计到2005年将达到2.28亿。

亚洲国家互联网使用量的激增将与 日本和中国等国家。

Forrester Research预测,到2004年,电子商务收入将达到1.5万亿 亚太地区。 这种增长与欧洲的预期相似。

伦敦经济与政治科学学院为 Novell (2000 Worldwide Web 100)发现,欧洲企业在互联网战略的实施方面处于领先地位。

该调查对全球最大的财富500强跨国公司中的100家进行了排名,以评估其电子商务计划的质量。

欧洲占前30名的43%(其中包括前20名的50%); 美国在 排名前30位,而日本则占其余的。

随着亚洲和欧洲互联网使用量的增长,出现了几个语言问题。

IDC报告称,在三年内,三分之一的互联网用户更喜欢使用英语以外的语言。

按地区划分,84%的日本用户更喜欢使用英语以外的语言。 对于拉丁语 美国和西欧,这些比例分别为75%和52%。

如果美国企业(以及一般说英语的企业)不以多种方式沟通 语言,他们将错过与亚洲和欧洲国家的潜在盈利关系。

WorldLingo 可以通过一系列步骤领导企业,确保美国企业的电子商务 努力是真正的全球化。

WorldLingo董事长Phil Scanlan表示,有几个翻译问题必须考虑在内。

“首先,如果一家企业试图吸引外国游客,该网站必须本地化,”他说。 ”斯堪兰说。 “WorldLingo隶属于优秀的本地化者,他们将确保您的网站在文化上 适当”。

先生。 Scanlan 强调,网站本地化并不能确保您可以与外国客户沟通。

“如果你把你的网站本地化为德语,你会被用德语写的电子邮件淹没。

“为了理解这些,你需要一个电子邮件翻译解决方案。

WorldLingo 提供往返八种语言的免费电子邮件翻译,并有更多语言对 即将推出。

提供消息要点的电子邮件翻译将揭示通信的重要性。

“如果电子邮件包含“$$$$$”全部内容,您将知道这是一条重要的消息,然后您可以接受 WorldLingo 为人类翻译工作提供即时报价。”

“我们的目标是帮助企业在互联网通信的各个方面使用多语言,无论是网络 页面或电子邮件。”

-结束-

关于 WorldLingo

WorldLingo 是领先的集成在线翻译解决方案提供商。 该公司的服务范围从具有成本效益的机器翻译解决方案,到专业的人类翻译和文化敏感的本地化。 由 5,000 多名专业翻译人员组成的全球网络可生成人工翻译。 WorldLingo 还为双向电子邮件和即时消息提供独特的实时翻译解决方案。 这些解决方案使企业和专业人士能够轻松地与世界各地的内部和外部多语言受众互动。 通过结合准确和具有成本效益的翻译,WorldLingo 正在努力打破商业世界的语言障碍。

WorldLingo 每天提供数千种翻译。 客户包括 AT&;T、Sony、Eli Lilly、Belkin、Cadbury Schweppes、Qualcomm、Priceline 和 Tribal DDB。 WorldLingo 也是欧盟翻译服务的官方供应商。 此外,微软已将WorldLingo的技术集成到Office XP和Word 2002中。 WorldLingo 是一家全球性组织,在美国、澳大拉西亚和欧洲设有办事处。

有关更多信息: 联系 WorldLingo