背景
丹佛位于落基山脉脚下的壮观环境中,是美国最快的 发展中城市 - 也是最令人兴奋的城市之一。 “Mile High City”接待超过 880 万游客 年,人们前来享受这座城市的杰出文化景点、博物馆、购物、餐饮和 夜生活。
丹佛地铁会议 旅游局 (DMCVB) 是一家目的地营销组织。 这是 负责推广丹佛大都市区和科罗拉多州其他地区作为会议和度假 当地、国内和国际旅客、会议策划者和会议者。
DMCVB 将其网站视为向潜在国际访客获取信息的经济手段, 他们正在考虑将丹佛作为目的地。 在丹佛吸引的国际游客中,许多人来了 来自世界非英语地区,包括德国、拉丁语和 南美洲、日本和 韩国。 敏锐地意识到制作网站的必要性 www.denver.org 多语言,DMCVB 为其网站寻找外语解决方案 大约两年前,它终于发现了WorldLingo的网站翻译。 解决方案现在 让国际游客能够以自己的语言获得有关丹佛的信息 立即。
挑战
虽然 DMCVB 早已认识到多语言内容在其官方访问者网站上的重要性, 很难找到具有成本效益的翻译解决方案来使网站在 不同的语言。 对成本和时间表的担忧已被证明是任何重大 进步。
DMCVB财务和管理副总裁John Taylor表示:“我们推迟了多年的决定,因为我们 相信让网站翻译成六种不同的语言需要大量的资源和 深口袋。 尽管如此,我们坚持不懈地寻找合适的解决方案,以符合我们的 要求和我们的预算。 那是 www.denvergov.com 丹佛市的网站,增加了WorldLingo的即时网站 翻译到自己的网站,我们决定仔细研究解决方案。 我们回顾了 服务,喜欢我们看到的。
WorldLingo 的解决方案
在选择 WorldLingo 之前,DMCVB 查看了一些翻译服务,包括 translations.com、 O'sullivan网站翻译,以及一些定制的硬编码网站翻译产品。 约翰·泰勒 评论说:“易用性、快速实施和可负担性是我们决策过程的关键,但 我们看到的供应商无法在所有这些领域交付。 WorldLingo 不仅满足了 但其令人印象深刻的业绩记录意味着选择WorldLingo的决定很容易。
DMCVB 选择了 WorldLingo 的网站翻译,允许多语言访问者查看整个 网站,只需单击鼠标按钮即可使用自己的语言。
网站翻译是一个基于 Web 的解决方案,非常容易实现,因为它 软件代码只需剪切并粘贴到目标网页中即可。 翻译更新 每当对网站内容进行修改时都会动态。 这使得维护 网站。 www.denver.org 上的实施提供准确的机器翻译服务, 将原始英语翻译成十种语言; 法语; 德语; 意大利语; 西班牙语; 葡萄牙语 (巴西语); 荷兰语; 韩语; 中文; 日语; 和希腊语。 在网站主页上标记标识符 访客可以轻松选择所需的翻译。
结果
通过网站翻译,与丹佛多语种游客的沟通已远远不止于此 比以前可能的有效。 特别是丹佛的游客信息中心 克服语言障碍,并通过将多语言访问者引荐到 中的网页来提供更好的服务 他们自己的语言。
John Taylor 评论道:“到目前为止,已经是早期了,但我们知道,翻译是从 我们的网站及其流量继续增加。 此外,我们认为多语言能力 给我们的网站带来了许多其他官方访问者网站所缺乏的优势。 它特别有助于我们的 访客信息中心,我们能更好地协助非英语访客。 我们是 还能够将国际电话和邮件查询转介到我们的网站,以获得更好的服务。
至于未来,DMCVB 将继续改进其多语言在线服务, 世界各地的人们计划参观 Mile High City。 John Taylor 总结道:“我们相信 越来越多的人将被赶到互联网进行旅行规划。 任何未来的努力 和/或改进将集中在此领域,多语言能力将是 过程”。
阅读更多 关于网站翻译。
