产品国际化
国际化 (I18N) 是在技术/设计层面确保产品 易于本地化。 产品可能需要一些设计或工程变更,以便将您的设计适应 特定国际市场的文化、语言和技术要求。 例如,德语文本 平均每个单词比英语多使用 1/3 个字符。 另一个例子是设计界面 必须考虑从右到左的脚本、时间/日期和测量系统,以及双字节 字符集。
国际化流程
WorldLingo Translations 不仅拥有网站国际化专家,确保您的网站或应用程序 完全国际化,但我们也有翻译和本地化团队来本地化您的 Web 内容 多种语言,从而确保您的网站为全球市场做好准备。 我们的国际化 服务遵循 3 步流程,包括:
- 兼容性分析
 - 工程
 - 测试
 
支持的国际化平台
- Microsoft Windows
 - Mac
 - Solaris/Linux
 - UNIX
 - OSDOS
 - OS/2.
 
支持的国际化工具
- Adobe FrameMaker 系列
 - Adobe 插图画家
 - Adobe InDesign 设计
 - Adobe Photoshop
 - Macromedia 烟花
 - Quark Xpress 餐厅
 - 专业油漆车间
 - 宏媒体闪存
 - Macromedia Dreamweaver 梦想家
 - Adobe GoLive 上线
 - Microsoft 帮助研讨会
 - SQL 服务器
 - Oracle
 - 阿帕奇
 - Trados 工作台
 - SDLX
 - Déjà Vu 餐厅
 
为什么使用 WorldLingo 将您的产品国际化?
- 高质量测试 &; 保证程序
 - 在美国、澳大拉西亚和欧洲设有办事处的全球组织
 - 蓝筹客户名单 - AT&;T、索尼、礼来、贝尔金、Cadbury Schweppes、高通、Priceline、Cnet 和部落 DDB。
 - 支持超过 141 种语言
 - 支持所有计算机平台和编程语言
 - 翻译资产管理系统,可重复使用和利用本地化翻译资产
 - 我们兑现承诺
 
联系我们
请使用表格(右上方)或电话联系我们,了解有关国际化服务的更多信息 我们通过以下数字:
美国
致电: 
英国
致电: 
