網路業務每年損失高達 1,000 萬美元的銷售額
線上企業錯失超過 1 億人口的未開發市場。
這 1 億 900 萬人佔了近 50% 的網際網路使用者,而且他們都不會說英語。
Inktomi 和 NEC Research 發現,不到 14% 的網站使用英語以外的其他語言, 這使得 50% 的 Web 使用者只使用不到六分之一的網際網路網站。
高比例的英文網站創造了下一個網際網路商機,以及 WorldLingo 已準備好協助公司從這個服務不佳的市場中獲益。
WorldLingo 成立於 1998 年 12 月,是一家專門的翻譯機構,專注於電子商務和網際網路 通訊。
公司為客戶提供免費的線上翻譯軟體,將八種語言翻譯為 以及英語版本。
WorldLingo 也有專業語言翻譯人員,在 必填。
WorldLingo 主席 Phil Scanlan 表示,公司的主要市場是網際網路業務。
“其中很多在一個國家都有一個辦公室,但他們服務全世界,”先生 Scanlan 說。
“這些企業需要能夠以多種語言進行溝通,我們可以提供協助。”
先生 Scanlan 表示 WorldLingo 也會鎖定大型全球公司。
"一個全新的市場將會與跨國公司開啟。"
“我們的服務將幫助不同國家辦公室之間的溝通,提高 跨國的全球溝通
WorldLingo 的譯者擁有高度的專業性和誠信,因為他們都需要坐下來 並通過入口檢查。
考試涵蓋翻譯員的語言能力、翻譯技能和學習能力。
客戶可以選擇在每份文件轉換中使用三個母語譯者。
第一位譯者將文件翻譯成指定語言,第二位譯者負責 校對閱讀,第三位翻譯編輯最終文件。
“每位團隊成員都是專家,並隨時確保服務符合您的期望,”先生 Scanlan 說。
軟體涵蓋的語言,可在 WorldLingo 網站上找到,包括日文、德文、 西班牙語、中文、法語、義大利語、俄語和葡萄牙語,佔所有非英語 網際網路使用者。
“在不久的將來,我們將大幅增加語言的數量。 該系統旨在 輕鬆插入下方的其他機器翻譯機, Scanlan 說。
翻譯電子郵件資訊的重要性由 Global Reach 說明。
“最近的數據顯示,全球68%的購買力和92%的潛在客戶 居住在英語不是母語的國家。”
在最近進行的調查中,總部位於劍橋的 Forrester Research 強調這一點。
Michael Putnam 在 Infoworld 中被引述為 46% 接受訪問的公司 表示他們拒絕國際訂單,因為他們沒有流程可以履行。
“這個數字太高了,”先生,真令人驚訝。 普特曼說。 “那只是留在桌上的錢... 每年損失高達 1,000 萬美元。
WorldLingo 將幫助企業進入非英語市場。
-結束-
關於 WorldLingo
WorldLingo 是整合式線上翻譯解決方案的領先供應商。 公司的服務範圍從符合成本效益的機器翻譯解決方案,到專業的人文翻譯和文化敏感的在地化。 全球超過 5,000 個專業譯者網路可製作人為翻譯。 WorldLingo 也為雙向電子郵件和即時訊息提供獨特的即時翻譯解決方案。 這些解決方案讓企業和專業人士可以輕鬆地與世界各地的內部和外部多語言受眾互動。 WorldLingo 透過結合準確且具成本效益的翻譯,在商業界打破語言障礙方面取得巨大進展。
WorldLingo 每天製作成千上萬的翻譯。 客戶包括 AT&;T、Sony、Eli Lilly、Belkin、Cadbury Schweppes、Qualcomm、Priceline 和 Tribal DDB。 WorldLingo 也是歐盟翻譯服務的官方供應商。 此外,微軟已將 WorldLingo 的技術整合至 Office XP 和 Word 2002。 WorldLingo 是一個全球組織,在美國、澳洲和歐洲設有辦事處。
如需更多資訊: 聯絡 WorldLingo
