這是原網頁的電腦翻譯。 它只能作為一般資訊之用,不能確保其一定完整或正確無誤。 Close Disclaimer

新聞

以客戶的語言溝通

“你只說服別人,只要你能說他們的語言,語言、手勢、語氣、秩序, 形象、態度、想法、找出你與他們相處的方式。”

二十世紀的語詞家 Kenneth Burke 建議選擇語言是說服 對於使用 WWW 作為溝通媒介的企業行銷人員而言,個人是良好的建議。

許多線上企業認為英文是網路上唯一的語言,但研究卻十分豐富 和統計資料顯示,將通訊限制為單一方言是無禮的。

國際資料公司 (IDC) 報告 - "網站全球化: 網際網路的下一個要務 2.0 時代,表示網際網路的快速採用將在未來幾年繼續,但 美國使用者將拒絕。

Forrester Research 發現目前只有 50% 的網際網路使用者會說英文,到了 2005 年 估計只有三分之一的網際網路使用者會使用英文進行線上通訊。

根據 Inktomi 和 NEC 的研究,目前有 14% 的網站使用英文以外的語言, 這使得 50% 的 Web 使用者只由不到六分之一的網際網路網站提供服務。 這些統計資料 證明企業必須準備真正的多語言網際網路。

網路上語言使用動態的變化最受網路參與增加的影響 在亞洲 到 2003 年年底,亞洲網路使用量將從 3800 萬 (2000) 提升到線上 9583 萬 衝浪者,預計為世界總數的四分之一。

隨著木星報告,歐洲網際網路使用率也預期將成長為整體百分比 歐洲的線上家庭在未來三年將達到三倍。

隨著非英語網際網路使用者的增加,僅以英語建立網站 Forrester Research 表示,公司營收基礎大幅降低。

“僅以英文展示其網站的企業,損失高達 1,000 萬美元 年," Michael Putnam 說道。

Forrester Research 也發現,美國企業幾乎有一半的訂單都來自美國境外。

IDC Web Globalization 報告強調了僅專注於美國客戶的財務成本。

IDC 表示,到 2003 年,網際網路支出將達到 1.64 兆美元。 此預計金額的三分之二 將來自美國境外,日本和西歐預計將佔線上 支出。

因此,如果公司專注於美國客戶,他們將錯失 66% 的線上支出 由非英語網際網路使用者執行。

美國公司是忽視非英語潛在收入的罪行 IDC 發現 70%(美國公司)的電子商務消費不到 10% 海外收入。

IDC 網站全球化報告的作者 Barry Parr 說,隨著不說英語的興起 網際網路使用者是時候透過向全球市場銷售,獲得競爭優勢了。

“由於美國以外的潛在市場有一半以上,未能進行國際擴張的公司 將一半的潛在收入留在桌上。"

IDC 報告指出,大部分的營收將來自 B2B 交易, B2B 銷售額從 1999 年的 1,077 億美元成長至 2003 年的 1,100 億美元,驚人成長了 1,300%。

這些統計數據提出了如果企業經營他們的工廠,可以再進行多少銷售的問題 多語言。 那麼,您如何將網站變成多語言銷售機器? 以下是 3 個簡單的步驟:

步驟 1. 確定哪些語言可以為您的齋戒提供最大的效果。 看看您現有的 銷售。 如果您已經開始向某些非英語國家銷售產品, 合理地假設有許多其他人願意購買您的產品/服務,只要他們能夠 瞭解你在說什麼。

查看您的網站統計資料。 他們通常會告訴您有多少次點擊或印象 來自不同國家。

從 WorldLingo 下載網站譯者,並將其放在您的網站上。 這可讓訪客檢視 免費使用您的 8 種語言的網頁。 翻譯是自動機器翻譯,因此 並非 100% 準確,但對於無法說英語的訪客而言,這是一大步。 但更重要的是,WorldLingo 將在每個月月底提供您一份報告,顯示 每頁以特定語言檢視的確切次數。 這是您可以用來規劃的硬資料 您的多語言網際網路策略

另一個讓全球客戶更容易存取網站的方法是使用瀏覽器翻譯 工具。 其中兩家提供翻譯工具的公司是 WorldLingo 和 Alta Vista 的 Babel Fish。 兩者 提供 Internet Explorer 5 的工具外掛程式,讓衝浪者可以選擇想要的語言 檢視網站 (Babel Fish 有五種語言,WorldLingo 有八種語言)。

然而,使用這些瀏覽器工具需要衝浪者主動下載 軟體,因此使用 WorldLingo 的網站翻譯器物件是比較好的,因為它允許 Web 設計者要積極地製作多語言網站。

步驟 2 選擇當地語系化合作夥伴當地語系化與翻譯類似,但考慮到 每個國家/地區涉及的文化差異,經常處理圖形和在地化合作夥伴 專門製作多語言網站。 在當地語系化後,網站會呈現外觀並 為特定語言或文化而發展的感覺。

有各種潛在的在地化合作夥伴。 範圍從大型跨國公司到 專業精品店。

LISA 是當地語系化產業標準協會,擁有更全面的當地語系化清單 合作夥伴在其網站上 www.lisa.org.

與當地語系化合作夥伴討論您在步驟 1 中收集的資料,決定您最初的 語言,並要求他們提供您報價和其方法的說明,以將 網站。 您會發現有些專精於一或兩種特定語言,有些較大的語言則 擔任多種語言的專案經理,並根據需要外包翻譯工作。

在一天結束時,選擇您感到自在的在地化合作夥伴,不一定是 最便宜。 這會是長期關係的開始,因為當您更新英文網站時 他們會定期更新您的外語網站。

步驟 3: 別忘了電子郵件 許多企業在網路中都認為他們推出多語言版的那一天 網站,他們只需要坐下來觀察訂單,但實際上工作才剛開始。 如何 您的英文網路行銷活動會讓您收到許多電子郵件嗎? 您應該期望類似的 當您啟動多語言網站時,來自非英語演講者的號碼。

您可能很幸運,擁有一支才華洋溢的多語言演講者團隊,負責處理這名外國人 語言電子郵件,或者您可以負擔聘請母語人士的費用。 但許多企業無法,甚至 會發現難以管理傳入電子郵件的高峰和谷底。

簡單的解決方案就在身邊。 便宜、快速且有效 - 不需要學習如何 在閒暇時能說 43 種不同的語言。

WorldLingo 有電子郵件翻譯系統,提供您電子郵件的免費機器翻譯 以及供人翻譯的引言 機器翻譯為您提供電子郵件的便利,並協助您 分類來自巧克力的小麥。 如果是垃圾郵件 - 裝箱。 如果是日常查詢,請拍攝 標準預先翻譯回覆。 如果還有其他事情,請做出價值判斷 - 它是否值得 人為引言,假設 30 美元,即可翻譯。 如果提到訂單和許多 $ 的跡象,您可能 認為這是有價值的 - 只需點擊報價連結,WorldLingo 就會有專業的人才 網際網路時間給您的報價。

請記住,網際網路使用者對電子郵件的回應緩慢,就等於對服務不佳。 所以不要浪費您擁有的錢 透過無法回應您的 客戶及時詢問。 此流程的步驟三對客戶而言已經很重要 關係,以及趨勢和統計資料顯示,使用多語言電子郵件在下一個 幾年了

Forrester Research 預測,到 2004 年,電子郵件行銷產業將達到 480 萬美元。 報告 表示在未來四年內,行銷人員將傳送超過 2,000 億封電子郵件,以利用 網際網路的強大功能。

為了在成為電子郵件大海時保持知名度,行銷人員將需要合適的人員, 合作夥伴,以及建立成功客戶關係的架構, 說。

木星通訊公司也預期商業電子郵件會爆炸。 它表示美國平均消費者 今年也將收到 4000 封個人和非行銷電子郵件,比去年的 1750 多。

由於電子郵件數量過多,木星預測人們會更丟棄通訊不良的電子郵件 頻繁。

第一封電子郵件必須引起消費者的注意,如果發生這種情況,則不太可能發生 以其他語言書寫。

WorldLingo 提供電子郵件,讓企業能用客戶的語言交談,進而提供電子郵件翻譯 將改善與外語客戶的溝通。

但這是最好的部分 完成這三個步驟後,訪客將停留在您的試驗單位兩次 根據 Forrester Research,購買的可能性是購買量的三倍。 想像一下這將做什麼 您的銷售數字。

如果 Kenneth Burke 今天還活著,他會看到網際網路通訊的有說服力優勢。 然而, 我相信他會有一個本地化的網站,多語言電子郵件標題為: "您只說服某人 到您可以說他們的語言為止

-結束-

關於 WorldLingo

WorldLingo 是整合式線上翻譯解決方案的領先供應商。 公司的服務範圍從符合成本效益的機器翻譯解決方案,到專業的人文翻譯和文化敏感的在地化。 全球超過 5,000 個專業譯者網路可製作人為翻譯。 WorldLingo 也為雙向電子郵件和即時訊息提供獨特的即時翻譯解決方案。 這些解決方案讓企業和專業人士可以輕鬆地與世界各地的內部和外部多語言受眾互動。 WorldLingo 透過結合準確且具成本效益的翻譯,在商業界打破語言障礙方面取得了巨大進展。

WorldLingo 每天製作成千上萬的翻譯。 客戶包括 AT&;T、Sony、Eli Lilly、Belkin、Cadbury Schweppes、Qualcomm、Priceline 和 Tribal DDB。 WorldLingo 也是歐盟翻譯服務的官方供應商。 此外,微軟已將 WorldLingo 的技術整合至 Office XP 和 Word 2002。 WorldLingo 是一個全球性組織,在美國、澳洲和歐洲設有辦事處。

如需更多資訊: 聯絡 WorldLingo