這是原網頁的電腦翻譯。 它只能作為一般資訊之用,不能確保其一定完整或正確無誤。 Close Disclaimer

新聞

美國企業應該前往亞洲

對網際網路商務的內向方法每年將花費美國企業數十億美元。

美國以外的國家/地區渴望擁抱網際網路,亞洲網際網路的使用尤其急遽增加。

International Data Corporation 預測,到 2000 年年底,亞洲的活躍成人網際網路使用者將 3,800 萬人。

到 2003 年,這個數字將成長 2.5 倍,達到 9583 萬線上使用者,或 世界總數。

特別重要的是,該報告顯示亞洲的電子商務成長將增加至 88 美元 1999 年,從 66 億美元起。

亞洲企業開始將網際網路視為盈利的商務通訊媒介 交易。

Forrester Research 預測,電子商務將佔全球貨物銷售量的 8.5%, 服務。

該研究發現,到 2004 年,北美仍將以 3.5 兆美元的銷售額主導線上貿易。

然而,亞太地區的電子商務銷售額為 1.6 兆美元, 計算和電子產業的商業對商業貿易佔主導地位。

企業對企業 (B2B) 電子商務預計將創造網際網路產生的大部分收入 亞洲銷售。

這些亞洲電子商務成長估計應鼓勵美國公司開始創造獲利 透過網際網路與亞洲國家的關係。

網際網路消除了距離障礙,但仍有語言障礙需要克服。

假設所有亞洲企業都使用英語溝通是錯誤。 國際資料公司 報告強調成功的電子商務關係可能仰賴多語言溝通。

報告指出,“到 2003 年,三分之一的網際網路使用者偏好使用英語以外的語言”。

這將迫使美國公司增加他們對多語言員工和網際網路工具的重要性。

翻譯公司 WorldLingo 製作了一套網際網路工具。

WorldLingo 主席 Phil Scanlan 表示,他公司提供的產品將幫助美國公司 與亞洲企業進行可獲利的交易。

"我們提供免費的翻譯工具,協助進行網路和電子郵件通訊" 先生 Scanlan 說。

產品包含 Internet Explorer 的瀏覽器工具,這是網路管理員可以放置的翻譯物件 以及電子郵件翻譯服務 所有工具都可以翻譯成 8 種語言。

“電子郵件服務對於與非英語建立盈利關係特別有用 國家,這是對已經在地化的站點的讚賞” Scanlan 說。

“許多企業都犯了錯誤,認為一旦他們的網站以不同的語言呈現, 他們將能夠與不說英語的國家建立貿易關係。

先生 Scanlan 表示,擁有電子郵件翻譯系統,能夠閱讀和回應 可能導致銷售的訊息。

“我們的電子郵件翻譯提供訊息的便利性,讓企業可以快速決定 對底線很重要,或者是否可以丟棄。

-結束-

關於 WorldLingo

WorldLingo 是整合式線上翻譯解決方案的領先供應商。 公司的服務範圍從符合成本效益的機器翻譯解決方案,到專業的人文翻譯和文化敏感的在地化。 全球超過 5,000 個專業譯者網路可製作人為翻譯。 WorldLingo 也為雙向電子郵件和即時訊息提供獨特的即時翻譯解決方案。 這些解決方案讓企業和專業人士可以輕鬆地與世界各地的內部和外部多語言受眾互動。 WorldLingo 透過結合準確且具成本效益的翻譯,在商業界打破語言障礙方面取得了巨大進展。

WorldLingo 每天製作成千上萬的翻譯。 客戶包括 AT&;T、Sony、Eli Lilly、Belkin、Cadbury Schweppes、Qualcomm、Priceline 和 Tribal DDB。 WorldLingo 也是歐盟翻譯服務的官方供應商。 此外,微軟已將 WorldLingo 的技術整合至 Office XP 和 Word 2002。 WorldLingo 是一個全球組織,在美國、澳洲和歐洲設有辦事處。

如需更多資訊: 聯絡 WorldLingo