在回應外語電子郵件時,比網際網路公司更領先 'Bricks and Mortar'
超過 95% 的前 50 大網際網路網站無法回應外語電子郵件訊息 根據專業線上翻譯公司 WorldLingo 於今年 9 月所進行的調查 和 IDC 市場研究公司 只有 4.54% 的網際網路公司可以準確地回應非英文的電子郵件。 '磚塊和 在一項同等調查 2 中,Mortar 的公司表現更好,回應率為 11.06% 2001 年 8 月。
電子郵件訊息以下列語言撰寫:德文、法文、義大利文、葡萄牙文、西班牙文、 或日文。 只有以法文(14.28%)和拉丁美洲西班牙文(14.28/ cent) 已登記任何正確的回答。 大多數目標公司甚至沒有回覆電子郵件要求。 那些確實回答的人經常要求以英文重新傳送電子郵件。
WorldLingo 主席 Phil Scanlan 說:“超過 50% 的網路使用者偏向說其他語言 而不是英語,如果網際網路網站要 最大化其消費者群。"
先生 Scanlan 說,這封電子郵件訊息可以用 WorldLingo 的低 費用電子郵件翻譯服務。 該服務可輕鬆整合到現有的電子郵件系統中。
“在實施 WorldLingo 的翻譯系統後,公司將收到 自動發送外語電子郵件,讓收件人確定訊息的重要性, 繼續斯堪的蘭 “如果訊息被認為足夠重要,足以被人為翻譯,公司可以 接受 WorldLingo 的自動報價,該報價隨每個翻譯提供。"
-結束-
關於 WorldLingo
WorldLingo 是整合式線上翻譯解決方案的領先供應商。 公司的服務範圍從符合成本效益的機器翻譯解決方案,到專業的人文翻譯和文化敏感的在地化。 全球超過 5,000 個專業譯者網路可製作人為翻譯。 WorldLingo 也為雙向電子郵件和即時訊息提供獨特的即時翻譯解決方案。 這些解決方案讓企業和專業人士可以輕鬆地與世界各地的內部和外部多語言受眾互動。 WorldLingo 透過結合準確且具成本效益的翻譯,在商業界打破語言障礙方面取得巨大進展。
WorldLingo 每天製作成千上萬的翻譯。 客戶包括 AT&;T、Sony、Eli Lilly、Belkin、Cadbury Schweppes、Qualcomm、Priceline 和 Tribal DDB。 WorldLingo 也是歐盟翻譯服務的官方供應商。 此外,微軟已將 WorldLingo 的技術整合至 Office XP 和 Word 2002。 WorldLingo 是一個全球性組織,在美國、澳洲和歐洲設有辦事處。
如需更多資訊: 聯絡 WorldLingo
