以下提示將幫助您準備網站在地化。
1. 將頁面編碼並作為 Unicode 使用
如果您打算將網站當地語系化為與最佳編碼不同的語言,您應該 為您的網頁選擇 Unicode。 Unicode 是兩個字元的數字呈現 位元組等可以包含最多 65535 個字元來顯示。 目前沒有使用的語言 超過 65,535 個字元,因此使用 Unicode 作為程式碼頁,您不應該遇到 字元未顯示。 若要將網頁呈現為 Unicode 頁面,請指定為 UTF-8 的字元集 而不是在頁面頂部的程式碼行下方預設新增:
<;meta HTTP-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">;
使用 unicode 編寫網頁的另一個好處是它可以讓您顯示多個 一頁上的字元集。 對於您希望顯示多個頁面,這最有益 語言類型,例如: 簡介啟動頁面、語言內容清單等 您還需要確保 您的 Web 伺服器已設定為將頁面作為 Unicode 傳送至瀏覽器。 如果您使用的是 Apache 網路伺服器 您可以編輯 .htaccess 檔案,並確保 AddDefaultCharset 指令設定為:
AddDefaultCharset utf-8
2. 使用樣式而非 <;font>; 並在您的 css 中使用 Unicode 字體
使用樣式而非內嵌 <;font>; 標籤可讓您更輕鬆地調整文字 之後的階段,部分語言的規模會擴大網站範圍。 當您以語言建立網頁時 除英文之外,您使用字型字體時受到限制。 Windows 中有幾個字型面板 可自動安裝並顯示多語言字元。 如果您喜歡訪客,請檢視您的頁面 更正,無需安裝字型,您將需要使用這些多語言字型。 最常見的 Unicode 字體選擇包括 Arial、Verdana、Times New Roman 和 塔瑪。
3. 考慮以 XML 語言撰寫您的文件,以分隔風格和內容
XHTML 和 XML + XSLT 可讓您有效率地翻譯內容來源檔案。 XML 文件類型具有 對許多翻譯記憶庫應用的廣泛支援,這意味著翻譯人員可以 直接使用您的原始檔案,減少格式化所花費的時間。
4. 考慮液體文字流,以允許字長差異
德文文字平均每個字使用超過 1/3 個字元,比英文和亞洲語言通常多 比英文字少很多字元空間。 您的設計介面、佈局和導覽必須 這些差異的考量。 考慮使用文字元素的 CSS 定位或使用彈性 儲存格展開或收縮的相對表格寬度,視字元配置而定。
5. 導航注意事項
某些語言迫使您在網站的設計和導覽中應用一些變更。 例如, 如果您有垂直功能表列,您可以將它放在英文頁面的左側,並放在 阿拉伯文頁面,因為阿拉伯文是 RTL 語言,人們會開始閱讀 由右至左。 然而,這並非規則,但最好在設計頁面時加以考慮。
6. 盡可能將圖形中包含的文字最小化
包含文字的圖形或影像需要較長的時間進行本地化,翻譯不像 HTML 那麼容易 文字。 因此,建議盡可能考慮以 HTML 文字取代圖形中的文字。 經常 亞洲語言格式圖形文字(雙位元組字元集)可能需要特殊運算 可新增至您的成本和 時間資源。 使用文字和編碼您的頁面更容易 在 Unicode 中。
7. 請勿嵌入資料並避免使用 CDATA 區段
所有非文字的資料(例如: javascripts、SQL 查詢) 應保存在文件之外,如果 並與包含的機制連結。 大多數翻譯工具處理 CDATA 的效果不佳 而且很難追蹤內聯 CDATA 代碼區段,這在翻譯中可能會被忽略 流程。
