Bei dieser Fassung handelt es sich um eine Computerübersetzung der Original-Webseite. Sie dient zur allgemeinen Information und erhebt nicht den Anspruch, vollständig oder korrekt zu sein. Close Disclaimer

Internationalisierung

Internationalisierung von Produkten

Die Internationalisierung (I18N) ist der Prozess, um auf technischer/Designebene sicherzustellen, dass ein Produkt leicht lokalisiert werden. Das Produkt benötigt möglicherweise einige Design- oder technische Änderungen, um Ihr Design an die kulturelle, sprachliche und technische Anforderungen spezifischer internationaler Märkte. Zum Beispiel deutscher Text verwendet im Durchschnitt 1/3 mehr Zeichen pro Wort als Englisch. Ein weiteres Beispiel ist, dass Designschnittstellen müssen Skripte von rechts nach links, Zeit/Datum und Messsysteme sowie Doppelbyte berücksichtigen Zeichensätze.

Internationalisierungsprozess

WorldLingo Translations verfügt nicht nur über Website-Internationalisierungsspezialisten, um sicherzustellen, dass Ihre Website oder Anwendungen vollständig internationalisiert, aber wir haben auch Übersetzungs- und Lokalisierungsteams, um Ihre Webinhalte zu lokalisieren in mehrere Sprachen, um sicherzustellen, dass Ihre Website für globale Märkte bereit ist. Unsere Internationalisierung Dienstleistungen folgen einem 3-Schritte-Prozess, bestehend aus:

  1. Kompatibilitätsanalyse
  2. Technik
  3. Prüfung

Unterstützte Plattformen für die Internationalisierung

  • Microsoft Windows
  • Mac
  • Solaris/Linux
  • UNIX
  • OSDOS
  • OS/2.

Unterstützte Tools für die Internationalisierung

  • Adobe FrameMaker
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • Makromedia-Feuerwerk
  • Quark Xpress
  • Lackiererei Pro
  • Makromedia-Flash
  • Macromedia Dreamweaver
  • Adobe GoLive
  • Microsoft ?Hilfe-Workshop
  • SQL-Server
  • Oracle
  • Apache
  • Trados Workbench
  • SDLX
  • Déjà Vu

Warum WorldLingo verwenden, um Ihr Produkt zu internationalisieren?

  • Hochwertige Tests und Ampere; Zusicherungsverfahren
  • Globale Organisation mit Niederlassungen in den USA, Australasien und Europa
  • Blue-Chip-Kundenliste – AT&T, Sony, Eli Lilly, Belkin, Cadbury Schweppes, Qualcomm, Priceline, Cnet und Tribal DDB.
  • Unterstützung für über 141 Sprachen
  • Support für alle Computerplattformen und Programmiersprachen
  • Übersetzungs-Asset-Management-System zur Wiederverwendung und Nutzung Ihrer lokalisierten Übersetzungs-Assets
  • Wir halten Versprechen ein

Kontaktieren Sie uns

Kontaktieren Sie uns für weitere Informationen zu unseren Internationalisierungsdiensten über das Formular (oben rechts) oder telefonisch uns zu den folgenden Nummern:

USA
Anruf:

Vereinigtes Königreich
Anruf:

Ein Übersetzungsangebot erhalten

Dokument(e) auswählen oder
Wortanzahl eingeben oder
Text eingeben


Übersetzen von:
Übersetzen in:

Halten Sie bei mehreren Einträgen bei der Auswahl die Steuer- oder Umschalttaste gedrückt.