Esta es una traducción por computadora de la página web original. Se suministra como información general y no debe considerarse completa ni exacta. Close Disclaimer

Noticias

Multinacional no significa multilingüe

Sobre el 90% del mundo las compañías más grandes no responden a los mensajes del email del idioma extranjero

Según las compañías más grandes WorldLingo trimestral la encuesta sobre el email la mayor parte de del mundo 220 no a responda con eficacia a los mensajes del email que no están en su lengua materna.

Los mensajes del email fueron escritos en las idiomas siguientes - alemán, francés, italiano, portugués, españoles, o japonés.

Los resultados indicaron que las compañías más grandes del mundo están preparadas mal para ocuparse del crecimiento número de los usuarios no hispanohablantes del Internet, que ahora componen la mitad excesiva de todos los usuarios del Internet.

Asombroso solamente 9.34% de las compañías examinadas respondieron a la petición en la misma lengua que email original.

Las tasas de respuesta más bajas vinieron de Francia (el 0%), de Japón (el 0%), y de Alemania (5.5%).

El Reino Unido (16.67%), los E.E.U.U. (13.63%), y Australia (12.5%) eran solamente marginal más altos.

Las compañías que no respondieron en todos al email eran algunos de los pesos pesados corporativos del mundo.

Incluyen IBM, AT& T, Intel, Dell Computer (los E.E.U.U.), BP Amoco (Reino Unido), Daimler Chrysler (alemán), y Mitsui y Co (Japón).

La respuesta más rápida vino del decano Witter de Morgan Stanley de la compañía de servicios financieros que contestó en 3 horas y 28 minutos a un email escrito en español.

La contestación más rápida siguiente vino de la compañía BRITÁNICA AstraZeneca seguido por la granja del estado de la compañía de los E.E.U.U. Seguro.

La compañía de servicios financieros de los E.E.U.U. TIAA CREF dio un buen ejemplo de las respuestas al email del idioma extranjero.

“Estoy en recepción de su E-mail. Remitir esto a un servicio exterior para la interpretación tomaría varios días, y no permitir que respondamos a usted de la manera más rápida. ¿Puede usted resometer su investigación en inglés? “

WorldLingo, compañía en línea de la traducción de la lengua, tiene una solución eficiente barata y del tiempo al email traducción, según Phil Scanlan.

Sr. Scanlan, presidente de WorldLingo, dijo que el mensaje del email se habría podido contestar correctamente y rápidamente con Servicio de traducción del email del bajo costo de Worldlingo. El servicio se integra fácilmente en sistemas existentes del correo.

“Después de poner el sistema de la traducción en ejecución de WorldLingo, la compañía recibirá automáticamente una máquina traducción del email del idioma extranjero, permitiendo que el receptor compruebe la importancia del mensaje. “

“Si el mensaje se juzga bastante importante ser traducido por un ser humano, la compañía puede aceptar WorldLingo cotización automática que se proporciona cada traducción. “

Las idiomas que recibieron las respuestas más bajas eran japoneses (contestaciones del 0%), franceses (3.57% contestaciones), y Italiano (7.14% contestaciones), mientras que los mensajes del email escritos en español latinoamericano (el 24%) recibieron la mejor respuesta.

- extremos

Sobre WorldLingo

WorldLingo es abastecedor principal de las soluciones integradas, en línea de la traducción. Los servicios de la compañía se extienden de soluciones rentables de la traducción automática, a la traducción humana profesional y a la localización cultural sensible. Una red global sobre de 5.000 traductores profesionales produce traducciones humanas. WorldLingo también ofrece las soluciones únicas, en tiempo real de la traducción para el email de dos vías y mensajería inmediata. Estas soluciones hacen fácil para que los negocios y los profesionales obren recíprocamente con las audiencias multilingües internas y externas dondequiera en el mundo. Combinando la traducción exacta y rentable, WorldLingo está tomando grandes pasos grandes hacia la subdivisión de barreras linguísticas en el mundo del comercio.

WorldLingo produce millares de traducciones diarias. Los clientes incluyen AT& T, Sony, Eli Lilly, Belkin, Cadbury Schweppes, Qualcomm, Priceline, y DDB tribal. WorldLingo es también un surtidor oficial de los servicios de traducción a la unión europea. Además, Microsoft ha integrado la tecnología de WorldLingo en el Office XP y la palabra 2002. WorldLingo es una organización global con las oficinas en los E.E.U.U., la Australasia y la Europa.

Para más información: contacto WorldLingo