Il s’agit d’une traduction assistée par ordinateur de la page Internet d’origine. Elle est fournie à titre indicatif et ne constitue en aucun cas une traduction complète et fidèle. Close Disclaimer

Nouvelles

WorldLingo atteint le dessus du sommet global d'Internet

Le succès ou l'échec de beaucoup d'échanges de B2B s'articulera sur leur capacité de faciliter la communication entre les acheteurs et les vendeurs parlant beaucoup de différentes langues.

C'était le Président Phil de WorldLingo de message que Scanlan a donné aux chefs de l'Internet du monde au global Sommet d'Internet (GIS) à Munich. Les échanges de B2B ont pris un double coup au cours des 12 mois derniers.

D'abord avec l'éclatement de la bulle de Nasdaq et puis plusieurs des géants de « vieille économie » se réunissant ensemble à l'ensemble vers le haut leurs propres échanges en concurrence.

Mais le chemin au succès pour plusieurs de ces échanges de B2B a été indiqué par montrer global de statistiques d'extension plus de 52% d'utilisateurs de Web ne parlent pas anglais.

Citant la dernière enquête trimestrielle d'email, Phil Scanlan a dit que 91% de multinationales ne peut pas répondre à email de langue étrangère, quoiqu'elles aient des bureaux partout dans le monde.

L'enquête trimestrielle d'email de WorldLingo mesure lesquelles des compagnies supérieures du monde répondent à un email messages qui est écrit dans une langue étrangère. Étonnamment beaucoup de multinationales ne les ont pas même réalisées recevaient l'email de langue étrangère, écrivant de nouveau à la parole l'email qu'elles avaient reçu ont été corrompues.

Ceci signifie que plusieurs de ces échanges soutenus multinationaux se limitent à un maximum de 48% de marché global, ouvrant la porte pour que les échanges de B2B établissent une base fidèle de client parmi l'autre 52% de marché global.

Les compagnies comme WorldLingo fournissent les solutions de traduction qui permettent non seulement à l'échange de B2B de communiquer avec ses clients dans beaucoup de langues, mais aide également les acheteurs et les vendeurs d'échanges à communiquer entre eux-mêmes.

Scanlan dit « le succès final d'un échange dépend combien d'affaires sont conduites au-dessus de l'échange. Si les acheteurs et les vendeurs peuvent négocier parmi eux-mêmes indépendamment de la langue, plus d'affaires seront fermées, et le volume d'échanges montera en flèche.

- extrémités

Au sujet de WorldLingo

WorldLingo est un principal fournisseur des solutions intégrées et en ligne de traduction. Les services de la compagnie s'étendent des solutions rentables de traduction automatique, à la traduction humaine professionnelle et à la localisation culturelement sensible. Un réseau global de plus de 5.000 traducteurs professionnels produit des traductions humaines. WorldLingo offre également les solutions uniques et en temps réel de traduction pour l'email bi-directionnel et la transmission de messages instantanée. Ces solutions le rendent facile pour que des entreprises et des professionnels agissent l'un sur l'autre avec les assistances multilingues internes et externes n'importe où dans le monde. En combinant la traduction précise et rentable, WorldLingo prend de grands pas vers décomposer des barrières linguistiques dans le monde du commerce.

WorldLingo produit des milliers de traductions journalières. Les clients incluent AT& ; T, Sony, Eli Lilly, Belkin, Cadbury Schweppes, Qualcomm, Priceline, et tribal DDB. WorldLingo est également un fournisseur officiel des services de traduction à l'union européenne. En outre, Microsoft a intégré la technologie de WorldLingo dans l'Office XP et le Word 2002. WorldLingo est une organisation globale avec des bureaux aux USA, en Autralasie et Europe.

Pour plus d'information : contact WorldLingo