Bei dieser Fassung handelt es sich um eine Computerübersetzung der Original-Webseite. Sie dient zur allgemeinen Information und erhebt nicht den Anspruch, vollständig oder korrekt zu sein. Close Disclaimer

Neuigkeiten

Weltunternehmen ignorieren ausländische Kunden

Fast 90 % der weltweit führenden Unternehmen reagieren nicht angemessen auf E-Mail-Nachrichten in Fremdsprachen, trotz ständiger Zunahme der von Internetnutzern verwendeten Sprachvielfalt.

Laut der E-Mail-Sprachumfrage der Third WorldLingo and International Data Corporation (IDC) werden die meisten die 244 größten Unternehmen der Welt reagieren nicht effektiv auf E-Mail-Nachrichten, die nicht in ihrem nativen Sprache.

Die E-Mail-Nachrichten wurden in den folgenden Sprachen verfasst: Deutsch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Japanisch oder Englisch.

Die dritte Email Language Survey führte zu einer Steigerung der Rücklaufquote (11,06%) im Vergleich zur Eröffnung (9,34 %) und zweite (8,9 %) vierteljährliche Umfrage zur E-Mail-Sprache.

Eine Antwort gilt als richtig, wenn eine Antwort in der gleichen Sprache wie die ursprüngliche E-Mail gesendet wird und die Frage, die in der Anfrage-E-Mail gestellt wurde, korrekt beantwortet wurde.

Die erhöhte Rücklaufquote aus Umfrage 3 kann dazu beitragen, dass Englisch als Sprache zum ersten Mal.

Englische E-Mail-Nachrichten, die an Länder gesendet wurden, die eine andere Muttersprache als Englisch haben, erhielten eine korrekte Ansprechrate von 44,44 %.

Es gab einen dramatischen Rückgang der zweitbesten Sprachantwortrate, bei der es darum ging, E-Mail-Nachrichten in deutscher Sprache (23,33 %) zu senden.

Der IDC-Forscher Steve McClure sagte, die Ergebnisse deuteten darauf hin, dass die größten Unternehmen der Welt nicht vorbereitet sind um die wachsende Anzahl nicht englischsprachiger Internetnutzer abzuwickeln, die mittlerweile mehr als die Hälfte aller Internetnutzer ausmachen.

„Was dies widerspiegelt, ist ein Mangel an globaler Kompetenz bei Unternehmen, die es besser wissen sollten“, sagte Herr McClure sagte.

„Dies wird immer wichtiger, da sich die demografischen Entwicklungen des E-Commerce von den USA wegbewegen. mehr mehrsprachig werden.“

Die schlechteren Ansprechraten kamen von Unternehmen in Australien (0 %), Japan (7,5 %) und den USA (8,00 %).

Großbritannien (13,04 %) und Deutschland (12,5 %) waren nur geringfügig besser. Die besten Ansprechraten kamen aus Frankreich (25 %) und Italien (21,05 %).

Die Unternehmen, die überhaupt nicht auf die E-Mail reagiert haben, waren einige der weltweit größten Unternehmen.

Dazu gehören Wal-Mart Stores (US), Ford Motor (US), BP Amoco (UK), Daimler Chrysler (Deutsch) und Mitsui and Co (Japan).

In den drei Umfragen verzeichneten italienische Unternehmen den besten Antwortdurchschnitt (24,41 %), während E-Mail In Spanisch verfasste Nachrichten verzeichneten den besten Antwortdurchschnitt auf eine fremdsprachige E-Mail (18,04 %).

WorldLingo, ein Online-Sprachübersetzungsunternehmen, bietet eine kostengünstige und zeiteffiziente E-Mail-Lösung Übersetzung, so Phil Scanlan.

Hr. Scanlan, der Vorsitzende von WorldLingo, sagte, die E-Mail-Nachricht hätte richtig und schnell mit Der kostengünstige E-Mail-Übersetzungsdienst von WorldLingo. Der Service lässt sich leicht in bestehende E-Mails integrieren Systeme.

„Nach Implementierung des Übersetzungssystems von WorldLingo erhält das Unternehmen automatisch eine Maschine Übersetzung der fremdsprachigen E-Mail, die es dem Empfänger ermöglicht, die Bedeutung der Botschaft“, sagte er.

„Wenn die Nachricht als wichtig genug erachtet wird, um von Menschen übersetzt zu werden, kann das Unternehmen WorldLingos automatisches Angebot, das jeder Übersetzung beiliegt.“

-Enden-

Über WorldLingo

WorldLingo ist ein führender Anbieter von integrierten Online-Übersetzungslösungen. Die Dienstleistungen des Unternehmens reichen von kostengünstigen Lösungen für maschinelle Übersetzung bis hin zu professioneller menschlicher Übersetzung und kulturell sensibler Lokalisierung. Ein globales Netzwerk von über 5.000 professionellen Übersetzern produziert menschliche Übersetzungen. WorldLingo bietet auch einzigartige Echtzeit-Übersetzungslösungen für Zwei-Wege-E-Mail und Instant Messaging. Diese Lösungen erleichtern es Unternehmen und Fachleuten, mit internen und externen mehrsprachigen Zielgruppen überall auf der Welt zu interagieren. Durch die Kombination einer genauen und kostengünstigen Übersetzung unternimmt WorldLingo große Schritte, um Sprachbarrieren in der Welt des Handels zu überwinden.

WorldLingo produziert täglich Tausende von Übersetzungen. Zu den Kunden gehören AT&T, Sony, Eli Lilly, Belkin, Cadbury Schweppes, Qualcomm, Priceline und Tribal DDB. WorldLingo ist auch ein offizieller Anbieter von Übersetzungsdiensten für die Europäische Union. Darüber hinaus hat Microsoft die Technologie von WorldLingo in Office XP und Word 2002 integriert. WorldLingo ist eine globale Organisation mit Niederlassungen in den USA, Australasien und Europa.

Für weitere Informationen: WorldLingo kontaktieren