これはオリジナルのウェブサイトをコンピュータによって翻訳したものです。この翻訳は内容に関する一般的な情報の提供だけを目的としており、完全もしくは正確な翻訳と見なすことはできません。 Close Disclaimer

字幕翻訳ソリューション

オーディオビジュアル翻訳。 国内市場の枠を超えて視聴覚プレゼンテーションを行う

WorldLingoは、制作会社が既存のオーディオを作成できる字幕翻訳ソリューションを提供しています。 元のサウンドトラックを置き換えることなく、外国語の視聴者が読めるビジュアルプログラム。 WorldLingoは、元の翻訳の字幕、キューイング、既存の 字幕ファイル、141以上の言語のスポッティングおよび継続スクリプトを、さまざまなメディアで利用できます。

  • フィルム
  • ビデオ
  • DVD
  • テレビ
  • コマーシャル
  • 企業プレゼンテーション
  • 機内ビデオ

質の高い翻訳と転写

当社の広範なリソースにより、厳しい期限内に高品質の大量プロジェクトを提供でき、 統一された品質基準。 すべての字幕作業は、以下を含む厳格な品質ガイドラインを遵守します。 プロジェクトに最も適した翻訳者の選択、複数の言語および技術レベル すべてのテキスト行の品質管理、およびターゲットテリトリーの字幕規則の遵守。 その結果、オリジナル素材の有能で楽しく正確なバージョンとなり、 顧客のシステム要件

キャプションサービス

WorldLingo Translationsは、オープンで豊富な経験を有しています。 リアルタイムおよびオフラインでクローズ キャプション、準拠 米国と欧州の規制 WorldLingoは、コスト効率と効率を確保するためにクライアントと連携できます。 政府が義務付ける基準への準拠。

お問い合わせ

見積もりの場合、WorldLingoの字幕翻訳について注文するか、詳細情報をリクエストします。 解決策については、このページの上部にあるフォームを使用して今すぐお問い合わせいただくか、以下までお電話ください。

米国
電話:

英国
電話:

翻訳の見積もりを取得

文書を選択(複数可) または
ワード数を入力 または
テキストを入力


翻訳元:
次の言語に翻訳:

複数のエントリの場合は、コントロールキーまたはシフトキーを押したまま選択します。