Il s’agit d’une traduction assistée par ordinateur de la page Internet d’origine. Elle est fournie à titre indicatif et ne constitue en aucun cas une traduction complète et fidèle. Close Disclaimer

Internationalisation

Internationalisation des produits

L’internationalisation (I18N) est le processus qui consiste à s’assurer au niveau technique/conception qu’un produit peut être facilement localisés. Le produit peut nécessiter des modifications de conception ou d’ingénierie afin d’adapter votre conception au exigences culturelles, linguistiques et techniques de marchés internationaux spécifiques. Par exemple, le texte allemand utilise en moyenne 1/3 de caractères de plus par mot que l’anglais. Un autre exemple est que les interfaces de conception doit prendre en compte les scripts de droite à gauche, les systèmes d’heure/date et de mesure, et le double octet jeux de caractères.

Processus d’internationalisation

WorldLingo Translations dispose non seulement de spécialistes de l’internationalisation de sites Web pour s’assurer que votre site Web ou vos applications sont entièrement internationalisé, mais nous avons également des équipes de traduction et de localisation pour localiser votre contenu Web en plusieurs langues, garantissant ainsi que votre site est prêt pour les marchés mondiaux. Notre internationalisation les services suivent un processus en 3 étapes comprenant :

  1. Analyse de compatibilité
  2. Ingénierie
  3. Tests

Plateformes prises en charge pour l’internationalisation

  • Microsoft Windows
  • Mac
  • Solaris/Linux
  • UNIX
  • OSDOS
  • SG/2.

Outils pris en charge pour l’internationalisation

  • Adobe FrameMaker
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • Feux d'artifice des macromédias
  • Quark Xpress
  • Atelier de peinture Pro
  • Flash macromédia
  • Macromédia Dreamweaver
  • Adobe GoLive
  • Microsoft ?Atelier d’aide
  • Serveur SQL
  • Oracle
  • Apache
  • Workbench Trados
  • SDLX
  • Déjà Vu

Pourquoi utiliser WorldLingo pour internationaliser votre produit ?

  • Tests de haute qualité & ; procédures d’assurance
  • Organisation mondiale avec des bureaux aux États-Unis, en Australasie et en Europe
  • Liste de clients Blue-chip - AT& ;T, Sony, Eli Lilly, Belkin, Cadbury Schweppes, Qualcomm, Priceline, Cnet et Tribal DDB.
  • Prise en charge de plus de 141 langues
  • Prise en charge de toutes les plateformes informatiques et langages de programmation
  • Système de gestion des ressources de traduction pour réutiliser et exploiter vos ressources de traduction localisées
  • Nous tenons nos promesses

Contactez-nous

Contactez-nous pour plus d’informations sur nos services d’internationalisation, en utilisant le formulaire (ci-dessus à droite) ou par téléphone aux numéros ci-dessous :

États-Unis
Appel :

Royaume-Uni
Appel :

Obtenir un devis de traduction

Sélectionner document(s) ou
Saisir le nombre de mots ou
Saisir le texte


Traduire à partir de :
Traduire en :

Pour plusieurs entrées, maintenez la touche de contrôle ou de changement de vitesse enfoncée lors de la sélection.