特許制度および知的財産の翻訳
WorldLingoは、知的財産の翻訳のために、人的翻訳と機械翻訳の両方を提供します。 特許および商標事務所、研究および 開発、技術、 科学的な発明 外国の特許出願は、米国で許容される形式で翻訳および作成できます。 特許商標局。 申請は、米国で経験豊富かつ認可された 特許 実践者
資格のあるネイティブスピーカー翻訳者および特許スペシャリスト
私たちの高度なスキルを持つプロフェッショナルな翻訳者は、資格のあるバイリンガルネイティブスピーカーです。 それらが選択されます 彼らの経験と特別な専門分野に基づいています。 当社の徹底した選定プロセスにより、 あなたの期待に応えるサービスです。 これにより、可能な限り最高の 言語 品質 現在の 文化的な文脈 WorldLingoの翻訳が完了するたびに、校正者による品質のダブルチェックが行われ、 編集者が完成したドキュメントをお届けいたします。
機密性と信頼
WorldLingoのすべての翻訳者は、商業上の機密保持および企業秘密保持契約に拘束されます。 WorldLingoは機密性とセキュリティの問題に真剣に取り組んでいます。 翻訳はすべて機密扱いとなります。
機械支援による特許翻訳
150以上の言語ペアで機械支援による迅速な翻訳を行い、特許のスキャンとフィルターを、 完全な翻訳に投資する。
私たちは...
- 24時間365日、1年52週の迅速で正確なドキュメント翻訳を世界中で利用できます。
- 年以上の経験のあるネイティブスピーカーの翻訳者 141言語
- 翻訳の進捗レポートが利用可能で、オンラインでアクセス可能
- 将来、時間とコストを節約する翻訳メモリ
- 翻訳アセット 管理 コストを削減し、納期を短縮するソリューション
今すぐオンラインで翻訳を注文
オンライン注文フォーム(右上)。
