Esta es una traducción por computadora de la página web original. Se suministra como información general y no debe considerarse completa ni exacta. Close Disclaimer

Traducción de las multimedias & Localización

Un servicio completo de la localización para la traducción de las multimedias, los medios ricos de la tela y las animaciones de Flash™

Las animaciones de las multimedias tienen a menudo súplica global, pero en muchos casos no pueden ser entendidas por a audiencias globales multilingües. WorldLingo dibuja en una red integrada de la producción a través de los 4 oficinas internacionales, permitiendo que optimicemos workflow y que alcancemos rentabilidades para ayudar a las compañías reduzca el coste de traducción, para los Web site ricos de los medios, de presentaciones de las multimedias y juegos. Nuestras terminologías del especialista y los traductores entregan traducciones exactas en todas las idiomas comerciales para una variedad de animación tecnologías y formatos incluyendo:

  • GIF animados
  • Flash de Macromedia
  • Onda de choque de Macromedia
  • máximo del estudio 3D
  • Alias
  • X directo
  • SoftImage

WorldLingo hace el proceso de la localización fácil. Trabajamos con sus archivos de fuente originales para extraer el texto antes de traducir y de localizar el archivo publicado. Ofrecemos la dirección y el consejo en todas las etapas de su proyecte, asegurando una entrega acertada de sus archivos de fuente localizados, el tiempo y dentro del presupuesto.

Traducción de WorldLingo/proceso de la localización

Una de las primeras tareas que terminamos es análisis de sus archivos de la animación y de la película para entender mejor cómo ha montado y determinar el alcance de la localización. Crear un documento de la especificación de la película simplifica esta tarea y nos permite aislar los componentes de la base que componen el archivo:

  • Fuentes del sistema usadas en la película y otras cualidades del texto
  • Especificaciones del color
  • Información de ActionScript relevante a la localización
  • Información sobre la animación
  • Navegación e interacciones

Extraemos después todas las secuencias de texto del archivo de la animación, usando las herramientas de gerencia de la traducción de WorldLingo. Una vez que el texto se haya organizado y se haya etiquetado según su función, se traduce al especificado lengua. El texto traducido entonces se inserta nuevamente dentro de la colocación en el archivo de fuente. Una vez que sea la localización completa, la película localizada se prueba sistemáticamente para los errores de la escritura y los acoplamientos quebrados. Se comprueba el texto para verificar que las traducciones literales tengan sentido y que las traducciones que no son captura inmóvil literal intención del texto original.

Garantía de calidad de la localización

Nuestro proceso de la ingeniería se basa en un modelo que incluya procedimientos extensos de la garantía de calidad. Cada uno el proyecto de la localización del software se termina dentro de un marco constante, calidad-céntrico. Calidad y los procesos del workflow se pueden adaptar para integrar con los ambientes existentes del cliente-lado. Durante todas las fases de el proceso del ciclo vital de la localización nuestros equipos de la gerencia y de la producción que trabajan de oficinas en los E.E.U.U., Europa y Australasia controlan cada aspecto del proceso con nuestros procedimientos de la garantía de calidad.

¿Por qué utilice WorldLingo para localizar sus multimedias?

  • Maestría, experiencia & confianza profesional de realizar millares de traducciones cada día
  • Organización global con las oficinas en los E.E.U.U., la Australasia y la Europa
  • Red global sobre de 5.000 traductores profesionales
  • Ayuda para más de 141 idiomas
  • Ayuda para todas las plataformas del juego y lenguajes de programación
  • Procedimientos del aseguramiento de la alta calidad
  • Sistema de gerencia de activo de la traducción para reutilizar y para leverage sus activos localizados de la traducción
  • Encargados de proyecto altamente experimentados de la localización
  • Desarrollo y mantenimiento de los léxicos específicos y de los glosarios del cliente comprensivo
  • Ingeniería de la memoria de la traducción
  • Técnico & garantía de calidad lingüística
  • localización e ingeniería del En-país
  • Grabación audio y talento excesivo de la voz

Ofrecemos…

  • ¡Mundial disponible de las traducciones rápidas, exactas del documento - 24 horas al día, 7 días a la semana, 52 semanas del año!
  • Traductores experimentados, de nativo-discursos para el excedente 141 idiomas
  • Informes sobre la marcha de los trabajos de la traducción disponibles, y en línea accesible
  • La memoria de la traducción para ahorrarle mide el tiempo y dinero en el futuro
  • Activo de la traducción Gerencia soluciones para reducir costes y para alcanzar tiempos de vuelta más rápidos

Orden en línea su traducción en línea ahora

Usted puede conseguir una cotización inmediata, someter su documento para la traducción o solicitar más información usando Forma de orden en línea (sobre la derecha). Usted puede llamarnos alternativomente en los números abajo:

LOS E.E.U.U.
Llamada:

Reino Unido
Llamada:

Consiga una cotización de la traducción

Traduzca de:
Traduzca a:

Para las entradas múltiples mantenga la tecla del control o de mayúsculas al seleccionar.

Papel blanco de WorldLingo

Traducción inconsútil - Entregando para el usuario

Aprenda más

Característica

XML - Traducción de la lengua de la revolución

Aprenda más