これはオリジナルのウェブサイトをコンピュータによって翻訳したものです。この翻訳は内容に関する一般的な情報の提供だけを目的としており、完全もしくは正確な翻訳と見なすことはできません。 Close Disclaimer

ニュース

WorldLingoがグローバルインターネットサミットのトップに

多くのB2B取引所の成功または失敗は、コミュニケーションを促進する能力にかかっている 多くの異なる言語を話すバイヤーと売り手の間で。

それが、世界リンゴのフィル・スカンラン会長が世界のインターネットリーダーに与えたメッセージでした。 ミュンヘンのインターネットサミット(GIS) B2B取引所は過去12ヶ月間で2倍の打撃を受けた。

まず、NASDAQバブルが破裂し、その後、多くのEconomyのEcoveryの巨人が結束して 競争における独自の交換

しかし、これらのB2B取引の多くの成功への道は、Global Reach Statisticsによって明らかにされました。 Webユーザーの52%以上が英語を話さない。

Phil Scanlan氏は、最新の四半期ごとの電子メール調査を引用して、多国籍企業の91%が 世界中にオフィスがあるにもかかわらず、外国語の電子メール。

WorldLingoの四半期電子メール調査では、世界のトップ企業の何社が電子メールに応答するかを測定します。 外国語で書かれたメッセージ。 驚くべきことに、多くの多国籍企業は 外国語の電子メールを受信し、受信した電子メールが破損したと返信しました。

これは、これらの多国籍の裏打ちされた取引所の多くが、 グローバル市場、B2B取引所の扉を開き、 グローバル市場

WorldLingoのような企業は、B2B取引所が通信できるだけでなく、翻訳ソリューションも提供しています。 多くの言語で顧客とやり取りしますが、取引所の買い手と売り手が 自分自身

スカンラン氏は次のように語った。取引所の最終的な成功は、取引所でどれだけのビジネスが行われるかによる。 買い手と売り手が言語に関係なく交渉できる場合、より多くの取引が成立します。 取引高は急増するだろう。

-終了-

WorldLingoについて

WorldLingoは、統合されたオンライン翻訳ソリューションの大手プロバイダーです。 同社のサービスは、費用対効果の高い機械翻訳ソリューションから、専門的な人的翻訳や文化的に敏感なローカリゼーションまで多岐にわたります。 5,000人以上の専門翻訳者のグローバルネットワークが、人間の翻訳を生み出しています。 WorldLingoは、双方向の電子メールとインスタントメッセージングのための独自のリアルタイム翻訳ソリューションも提供しています。 これらのソリューションにより、企業や専門家は世界中の内外の多言語オーディエンスと簡単にやり取りできます。 WorldLingoは、正確で費用対効果の高い翻訳を組み合わせることで、商取引の世界における言語の壁を打ち破る大きな進歩を遂げています。

WorldLingoは毎日数千の翻訳を制作しています。 クライアントには、AT&T、ソニー、イーライリリー、ベルキン、キャドベリー・シュウェッペス、クアルコム、プライスライン、トライバルDDBが含まれます。 WorldLingoは、欧州連合への翻訳サービスの公式サプライヤーでもあります。 さらに、MicrosoftはWorldLingoの技術をOffice XPとWord 2002に統合しました。 WorldLingoは、米国、オーストラリア、ヨーロッパにオフィスを構えるグローバル組織です。

詳細については、以下を参照してください。 WorldLingoに連絡する