Bei dieser Fassung handelt es sich um eine Computerübersetzung der Original-Webseite. Sie dient zur allgemeinen Information und erhebt nicht den Anspruch, vollständig oder korrekt zu sein. Close Disclaimer

Häufig gestellte Fragen zum Website-Übersetzer

Was ist ein Website-Übersetzer?

Website-Übersetzer sind HTML-Übersetzungsobjekte, die auf den Seiten Ihrer Website platziert werden, um Aktivieren Sie die mehrsprachige Ansicht. Die Website-Übersetzer verwenden maschinelle Übersetzung auf Unternehmensebene, um dynamisches Übersetzen der Inhalte Ihrer Website im Handumdrehen ohne Änderung Ihres HTML-Codes. Weil Die Übersetzungen sind webbasiert, Sie müssen keine spezielle Übersetzungssoftware kaufen oder laden, um sie zu verwenden.

Warum sollte ich einen Website-Übersetzer auf meiner Website platzieren?

Durch die Bereitstellung einer Übersetzungsfunktion für Ihre Website können Sie mit einem nicht-englischsprachiger Markt. Schätzungen zufolge gibt es derzeit 400 Millionen nicht englischsprachige Internetnutzer heute. Die automatischen Übersetzungsdienste von WorldLingo decken 360 Millionen von ihnen ab.

Wenn Sie mit Ihren Besuchern in ihrer Muttersprache kommunizieren:

  • werden sie Ihre Botschaft verstehen und verstehen
  • werden sie doppelt so lange an Ihrem Standort verbringen
  • sie kaufen viermal häufiger

Wie unterscheidet sich die maschinelle Übersetzung (Website Translator) von der Website-Lokalisierung?

Maschinelle Übersetzung ist die automatische Übersetzung der menschlichen Sprache durch Computer. Mit dem Aufkommen der World Wide Web und der anhaltende Boom im internationalen Handel, es besteht ein wachsender Bedarf an schnellen und kostengünstige Übersetzungsmethoden. Immer mehr Unternehmen wenden sich der maschinellen Übersetzung als praktikable Alternative zu zur traditionell kostspieligen und zeitaufwendigen menschlichen Übersetzungsoption.

Im Gegensatz zur maschinellen Übersetzung oder einfachen Übersetzung von menschlichem Text ist Lokalisierung der Prozess der Anpassung von Text und kulturelle Inhalte für bestimmte Zielgruppen an bestimmten Standorten. Der Prozess der Lokalisierung ist viel breiter als nur der sprachliche Übersetzungsprozess. Somit kulturelle, inhaltliche und technische Themen B. Grafiken sind ebenfalls zu berücksichtigen.

 

Website-Übersetzer

Website-Lokalisierung

Übersetzung grafischer Elemente

Übersetzung grafischer Elemente

Übersetzung grafischer Elemente

Übersetzung von ausgeblendetem Text

Übersetzung des ausgeblendeten Textes

Übersetzung des ausgeblendeten Textes

Übersetzung dynamischer Inhalte

Übersetzung dynamischer Inhalte

Übersetzung dynamischer Inhalte

Beste Übersetzungsgenauigkeit

Beste Übersetzungsgenauigkeit

Beste Übersetzungsgenauigkeit

Hart codiertes HTML

Hart codiertes HTML

Hart codiertes HTML

Übersetzung von Inhaltsaktualisierungen

Übersetzung von Inhaltsaktualisierungen

Übersetzung von Inhaltsaktualisierungen

Sofortige Übersetzung

Sofortige Übersetzung

Sofortige Übersetzung

Wie genau sind die Website-Übersetzer?

Es ist zu beachten, dass die Unklarheit der menschlichen Sprache, wenn sie in einem kulturellen Kontext betrachtet wird, macht es unmöglich, 100 % genaue Maschinenübersetzungen zu erhalten. WorldLingo bietet „beste“ Maschine Übersetzung. Wir wählen die besten Maschinenübersetzungsprogramme aus, die für unseren Service verfügbar sind. Ihre Leser werden Verstehen Sie die „Liste“ Ihrer Website-Nachricht im Handumdrehen!

Muss ich spezielle Software herunterladen oder installieren, um den Website-Übersetzer zu verwenden?

Nein. Alle Übersetzungen sind webbasiert, sodass keine Software mehr benötigt wird.

Kann ich auf meinem Website-Übersetzer auswählen, welche Sprachen ich möchte?

Ja. Sie können bis zu 13 Quell- und Zielsprachen auswählen.

Kann ich das Branding entfernen?

Für eine kleine Preiserhöhung des Übersetzers kann das WorldLingo Branding aus Ihrem Website-Übersetzer.

Kann ich eine Funktion hinzufügen, die es meinen Website-Besuchern ermöglicht, ein Angebot für menschliche Übersetzungen zu erhalten?

Ja, ohne zusätzliche Kosten.

Wie bezahle ich für meinen Website-Übersetzer?

Sie können Ihre Zahlungen über ein automatisiertes und sicheres Online-Formular vornehmen. Sie benötigen eine Kreditkartennummer.

Wie erhalte ich den Website-Übersetzer auf meine Website?

Nach der Zahlung wird eine automatische E-Mail mit dem erforderlichen HTML-Code an die E-Mail-Adresse gesendet, die Sie angegeben haben. Sie müssen lediglich den Website-Übersetzer-Code in Ihr bestehendes Web einfügen Seiten HTML.

Was ist, wenn ich keine maschinelle Übersetzung möchte – können Sie menschliche Übersetzungen durchführen?

Ja, WorldLingo kann Ihre Website mit einem menschlichen Übersetzer professionell übersetzen. Dieser Service heißt Website-Lokalisierung. In zusätzlich bietet WorldLingo auch allgemeine Übersetzung von Dokumenten Service.


Produktinformationen

Funktionen

› Häufig gestellte Fragen

Preisgestaltung

Jetzt kaufen

Anpassen und kaufen


Testergebnisse des meistverkauften Internetmagazinberichts Großbritanniens:

"WorldLingo verfügt über die größte Auswahl an Sprachen und leistet das Beste, oft das schnellste, um ausländische Websites und Phrasen aufzudecken."
Web-Benutzer Magazin

Erfahren Sie mehr

Tipps zur Übersetzung

Optimieren Sie Ihre Website für die Übersetzung

Mehr erfahren

Neueste Übersetzungsnachrichten

Kostenlose Übersetzungen, wohin Sie auch gehen

Erfahren Sie mehr

WorldLingo Whitepaper

Nahtlose Übersetzung - Lieferung für den Benutzer

Mehr erfahren