Il s’agit d’une traduction assistée par ordinateur de la page Internet d’origine. Elle est fournie à titre indicatif et ne constitue en aucun cas une traduction complète et fidèle. Close Disclaimer

Examen de l’utilisateur Web


Mag utilisateur WebExtrait du Web Utilisateur, numéro 34, 27 juin 2002

Traduction instantanée !

Vous avez enfin trouvé la plus grande page Web au monde à propos de votre passe-temps préféré... mais c’est en grec. Donc à traduire avec ces excellents sites Web de commutation lingo

Bingo ! Après des années de recherche, vous êtes tombé sur votre Saint Graal en ligne, qu’il s’agisse d’un site Web donner des instructions pour créer un Chrysler Sebring Coupé à partir de zéro ou le plus complet au monde biographie en ligne du boxeur écossais Dick McTaggart. Le problème, c'est que c'est dans une langue que vous ne parlez pas.

À première vue, cela peut sembler être un gros problème. Mais avant de courir, criez au soir le plus proche cours dans des langues européennes difficiles à maîtriser, arrêtez-vous et familiarisez-vous avec l’une des plus pratiques du Web famille de traducteurs en ligne.

Des sites comme AltaVista World peuvent transformer le Web mondial en votre huître linguistique en réussissant là où votre échec de la classe en français. AltaVista utilise le système Babelfish développé par la société française Systran et du nom d’un animal dans le roman de Douglas Adam, The Hitch-Hiker’s Guide to the Galaxy. Lorsque interstellaire les voyageurs ont inséré un petit poisson Babel dans leur oreille, ils pouvaient comprendre instantanément n’importe quelle langue parlée, et les sites que nous examinons ici visent à faire beaucoup de même pour nous.

Lorsque les traducteurs en ligne fonctionnent bien, ils sont une chose de beauté. Il vous suffit de couper et coller l’adresse de votre choix site Web dans une zone de recherche et voilà !, tout le lot est transformé en anglais simple ou dans n’importe quelle langue que vous choisissez, à condition qu’il soit inclus dans la base de données du site. Le nombre de langues est normalement limité, donc si vous souhaitez trouver un site Web à Serbo-Croat, vous serez peut-être déçu. Vous pouvez également avoir l’anglais pages passées à des langues étrangères, ou traduire des mots et des phrases individuels. Notez toutefois que ce texte contenu dans les graphiques ne sera pas traduit.

Cependant, comme pour toutes les idées brillantes, la traduction en ligne gratuite ne fonctionne pas parfaitement à chaque fois. Lorsque nous a testé cinq des meilleurs, leurs tentatives de lingo-torsion ont parfois montré une bonne compréhension de la grammaire anglaise qui rappelle Yoda dans l’attaque des clones. Mais comme l’indique audacieusement Dictionary.com, aucun site n’a et une traduction instantanée en ligne peut au mieux « converger le sens général de l’original. Lire la suite à découvrez les sites les plus proches de la redondance des humains multilingues...

Traduction du site Web

Pour notre premier test, nous avons demandé à WorldLingo d’Angliciser la première page du site Web du leader allemand magazine d’actualités Der Spiegel (www.spiegel.de). Après coller l’adresse du site dans la zone de texte de la page d’accueil de WorldLingo nous a été lié, avec la vitesse Teutonic et l’efficacité, à une version principalement anglaise qui a traversé la signification générale de chaque article.

Nous avons été impressionnés (et surpris) de constater que tous les liens sur la page traduite nous ont conduits à la traduction pages, afin que nous puissions continuer à naviguer sans remettre chaque nouveau lien sur la page d’accueil WorldLingo. Et parmi tous les sites de notre test, celui-ci a traité les traductions en anglais et en anglais dans les plus larges dans plusieurs langues (11, dont deux versions en chinois), alors si vous avez déjà voulu lire The Sun en Italien, c’est l’endroit où le faire.

Mais vous ne confondriez jamais ce traducteur de machine avec une main humaine subtile. Les traductions n’ont pas beaucoup de sens de nuance journalistique, et nous nous sommes retrouvés à s’attaquer à beaucoup de gobbledegook (« Scènes de tremblements a eu lieu » a commencé l’histoire principale sur notre site Der Spiegel). Mais nous avons été impressionnés de pouvoir trouver des traductions aussi efficaces si rapidement, et nous avons apprécié les suppléments ajoutés au site, tels que les liens vers la langue en ligne dictionnaires et fonctionnalités téléchargeables qui permettent à votre ordinateur d’afficher des caractères chinois et coréens.

Traduction de la phrase

Nous avons fait le gros titre »Wieder Panzer à Dschenin » de la page de garde de Der Spiegel, collé dans La boîte de traduction de la machine de texte de WorldLingo et, hé presto, elle est devenue "Encore une fois les réservoirs à Dschenin". Pas la meilleure grammaire anglaise que nous ayons vue, mais nous savons ce que cela signifie. WorldLingo a connu plus de succès avec phrase compliquée "Vérifiez vos connaissances sur le merveilleux monde de la bière" à partir de Site Internet de la bière franco-canadienne www. bieremag.ca, qui est devenu « Vérifiez vos connaissances sur le monde merveilleux de la bière". Une fenêtre contextuelle vous permet de saisir caractères spéciaux manquants dans un clavier britannique standard, et il y a une page utile d’astuces et de conseils pour obtenir de meilleures traductions de phrases individuelles.

Site le plus élégant du groupe, World-Lingo propose également le plus large éventail de langues et fait de son mieux, souvent le travail le plus rapide de démêler des sites Web et des phrases étrangères.

Évaluation de l’utilisateur Web
Facilité d’utilisation :
Traduction du site Web :
Traduction de la phrase :
Globalement :

www.web-user.co.uk

Conseils de traduction

Optimisez votre site pour la traduction

En savoir plus

Traducteur Office XP

Obtenir des traductions WorldLingo depuis Microsoft Word

En savoir plus

Conseils d’internationalisation

Préparez votre site Web pour la localisation

En savoir plus