Esta es una traducción por computadora de la página web original. Se suministra como información general y no debe considerarse completa ni exacta. Close Disclaimer

Noticias

Multinacional no significa Multilingüe

Más del 90 % de las empresas más grandes del mundo no responden a mensajes de correo electrónico en idiomas extranjeros

Según la Encuesta Trimestral por Correo Electrónico de WorldLingo, la mayoría de las 220 empresas más grandes del mundo no responder eficazmente a los mensajes de correo electrónico que no están en su idioma nativo.

Los mensajes de correo electrónico se redactaron en los siguientes idiomas: alemán, francés, italiano, portugués, español, o japonés.

Los resultados indicaron que las empresas más grandes del mundo no están bien preparadas para hacer frente al creciente número de usuarios de Internet que no hablan inglés, que ahora constituyen más de la mitad de todos los usuarios de Internet.

Sorprendentemente, solo el 9,34 % de las empresas encuestadas respondieron a la solicitud en el mismo idioma que el correo electrónico original.

Las tasas de respuesta más bajas procedían de Francia (0 %), Japón (0 %) y Alemania (5,5 %).

El Reino Unido (16,67 %), EE. UU. (13,63 %) y Australia (12,5 %) solo fueron ligeramente superiores.

Las empresas que no respondieron en absoluto al correo electrónico fueron algunas de las grandes empresas del mundo.

Incluyen IBM, AT&T, Intel, Dell Computer (EE. UU.), BP Amoco (Reino Unido), Daimler Chrysler (alemán) y Mitsui y Co (Japón).

La respuesta más rápida provino de la empresa de servicios financieros Morgan Stanley Dean Witter, que respondió en 3 horas y 28 minutos a un correo electrónico escrito en español.

La siguiente respuesta más rápida provino de la empresa británica AstraZeneca, seguida de la empresa estadounidense State Farm Seguro.

La empresa de servicios financieros de EE. UU. TIAA CREF dio un buen ejemplo de las respuestas al correo electrónico en idioma extranjero.

"Estoy recibiendo su correo electrónico. Reenviar esto a un servicio externo para su interpretación varios días, y no permitirnos responderle de la manera más rápida. ¿Puede volver a enviar su consulta en inglés?"

WorldLingo, una empresa de traducción de idiomas en línea, tiene una solución económica y eficiente para enviar correos electrónicos traducción, según Phil Scanlan.

Sr. Scanlan, presidente de WorldLingo, dijo que el mensaje de correo electrónico podría haber sido respondido correcta y rápidamente utilizando El servicio de traducción de correo electrónico de bajo coste de Worldlingo. El servicio se integra fácilmente en los sistemas de correo existentes.

"Después de implementar el sistema de traducción de WorldLingo, la empresa recibirá automáticamente una máquina traducción del correo electrónico en idioma extranjero, lo que permite al receptor determinar la importancia del mensaje”.

“Si el mensaje se considera lo suficientemente importante como para ser traducido por personas, la empresa puede aceptar la presupuesto automático que se proporciona con cada traducción”.

Los idiomas que recibieron las respuestas más bajas fueron japonés (respuestas del 0 %), francés (respuestas del 3,57 %) y italiano (7,14 % de las respuestas), mientras que los mensajes de correo electrónico escritos en español latinoamericano (24 %) recibieron la mejor respuesta.

-finales-

Acerca de WorldLingo

WorldLingo es un proveedor líder de soluciones de traducción online integradas. Los servicios de la empresa van desde soluciones de traducción automática rentables hasta traducción humana profesional y localización culturalmente sensible. Una red global de más de 5000 traductores profesionales produce traducciones humanas. WorldLingo también ofrece soluciones únicas de traducción en tiempo real para correo electrónico bidireccional y mensajería instantánea. Estas soluciones facilitan que las empresas y los profesionales interactúen con audiencias multilingües internas y externas en cualquier parte del mundo. Al combinar una traducción precisa y rentable, WorldLingo está dando grandes pasos para romper las barreras lingüísticas en el mundo del comercio.

WorldLingo produce miles de traducciones cada día. Los clientes incluyen AT&T, Sony, Eli Lilly, Belkin, Cadbury Schweppes, Qualcomm, Priceline y Tribal DDB. WorldLingo también es un proveedor oficial de servicios de traducción para la Unión Europea. Además, Microsoft ha integrado la tecnología de WorldLingo en Office XP y Word 2002. WorldLingo es una organización global con oficinas en EE. UU., Australasia y Europa.

Para obtener más información: póngase en contacto con WorldLingo