Esta es una traducción por computadora de la página web original. Se suministra como información general y no debe considerarse completa ni exacta. Close Disclaimer

Noticias

Las empresas mundiales necesitan una lección de idiomas

Las principales empresas del mundo no responden adecuadamente a los mensajes de correo electrónico en idiomas extranjeros, a pesar de un aumento continuo de la variedad de idiomas utilizados por los usuarios de Internet.

Según la Encuesta por correo electrónico trimestral de WorldLingo - Abril de 2001 la mayoría de los 250 mayores las empresas no responden de forma eficaz a los mensajes de correo electrónico que no están en su idioma nativo.

Los mensajes de correo electrónico se redactaron en los siguientes idiomas: alemán, francés, italiano, portugués, español, o japonés.

Esta fue la segunda encuesta de idioma de correo electrónico realizada por WorldLingo, y hubo una reducción en el tasa de respuesta.

Solo el 8,9 % de las empresas encuestadas respondieron correctamente al mensaje de correo electrónico y en el mismo idioma que el mensaje original.

Esto se comparó de forma decepcionante con el mal resultado de la primera encuesta, que recibió un 9,4 % de respuestas correctas respuestas.

Los resultados indicaron que las empresas más grandes del mundo no están bien preparadas para hacer frente al creciente número de usuarios de Internet que no hablan inglés, que ahora conforman más de la mitad de todos los usuarios de Internet (Global Alcance).

Las peores tasas de respuesta procedieron de Australia (0 %), Japón (2,50 %) y EE. UU. (6,00 %).

Francia (16,00 %), Alemania (16,00 %) y el Reino Unido (8,00 %) solo fueron ligeramente mejores. La mejor tasa de respuesta procedía de Italia (27,77 %).

Las empresas que no respondieron en absoluto al correo electrónico fueron algunas de las grandes empresas del mundo.

Entre ellas se encuentran Wal-Mart Stores (EE. UU.), Ford Motor (EE. UU.), BP Amoco (Reino Unido), Daimler Chrysler (alemán) y Mitsui y Co (Japón).

La respuesta más rápida proviene de la empresa de fuentes de energía ENI (italiana), que respondió en 4 horas y 20 minutos a un correo electrónico escrito en portugués.

WorldLingo, una empresa de traducción de idiomas en línea, tiene una solución económica y eficiente para enviar correos electrónicos de acuerdo con Phil Scanlan.

Sr. Scanlan, presidente de WorldLingo, dijo que el mensaje de correo electrónico podría haberse respondido correctamente y rápidamente utilizando El servicio de traducción de correo electrónico de bajo coste de WorldLingo. El servicio se integra fácilmente en el correo existente sistemas.

"Después de implementar el sistema de traducción de WorldLingo, la empresa recibirá automáticamente una máquina traducción del correo electrónico en idioma extranjero, lo que permite al receptor determinar la importancia del mensaje", dijo.

“Si el mensaje se considera lo suficientemente importante como para ser traducido por personas, la empresa puede aceptar la presupuesto automático que se proporciona con cada traducción”.

Los idiomas que recibieron las peores respuestas fueron japonés (0 % de respuestas) y portugués (8,10 %), mientras que los mensajes de correo electrónico escritos en español recibieron la mejor respuesta (18,42 %).

-finales-

Acerca de WorldLingo

WorldLingo es un proveedor líder de soluciones de traducción online integradas. Los servicios de la empresa van desde soluciones de traducción automática rentables hasta traducción humana profesional y localización culturalmente sensible. Una red global de más de 5000 traductores profesionales produce traducciones humanas. WorldLingo también ofrece soluciones únicas de traducción en tiempo real para correo electrónico bidireccional y mensajería instantánea. Estas soluciones facilitan que las empresas y los profesionales interactúen con audiencias multilingües internas y externas en cualquier parte del mundo. Al combinar una traducción precisa y rentable, WorldLingo está dando grandes pasos para romper las barreras lingüísticas en el mundo del comercio.

WorldLingo produce miles de traducciones cada día. Los clientes incluyen AT&T, Sony, Eli Lilly, Belkin, Cadbury Schweppes, Qualcomm, Priceline y Tribal DDB. WorldLingo también es un proveedor oficial de servicios de traducción para la Unión Europea. Además, Microsoft ha integrado la tecnología de WorldLingo en Office XP y Word 2002. WorldLingo es una organización global con oficinas en EE. UU., Australasia y Europa.

Para obtener más información: póngase en contacto con WorldLingo