Esta es una traducción por computadora de la página web original. Se suministra como información general y no debe considerarse completa ni exacta. Close Disclaimer

Preguntas frecuentes sobre el traductor de texto


Haga clic en la siguiente pregunta para obtener la respuesta.

  1. ¿Cuál es el escenario de aplicación?
  2. ¿Cuáles son las diferencias entre los distintos niveles de soporte?
  3. No estoy seguro de si el límite que elegí para el número de traducciones al mes será suficiente. ¿Qué sucede si paso por alto?
  4. ¿Cuál es el límite de "Número de palabras por traducción"?
  5. Con respecto al Diccionario Personalizado, ¿qué quiere decir con "25 palabras"? Por ejemplo, si añadir el nombre de alguien en el diccionario, ¿se considera esto 1 o 2 palabras?
  6. ¿Puedo eliminar toda la marca WorldLingo?
  7. Cuando traduzco mi texto, veo pequeños cuadrados en lugar de la traducción.

1. ¿Cuál es el escenario de aplicación?

Sitio web
Tiene un sitio web y desea proporcionar a sus usuarios un cuadro de texto donde puedan escribir texto y tener se tradujo a otro idioma. En este caso, debe seleccionar "Sitio web" como su aplicación escenario. A continuación, introduzca el nombre de dominio que desea registrar con el traductor de texto. Tenga en cuenta que el traductor de texto solo funcionará con ese nombre de dominio.

Escritorio
Necesita un cuadro de texto en su ordenador, donde puede pegar texto de otras aplicaciones como una palabra procesador o programa de correo electrónico y que ese texto se traduzca a otro idioma. En este caso, seleccione "Desktop" como escenario de aplicación. Recibirá un enlace a su traductor dedicado para el lanzamiento el traductor de texto siempre que lo necesite.

2. ¿Cuáles son las diferencias entre los distintos niveles de soporte?

Bronce - Soporte técnico mínimo. Los clientes pueden utilizar estas preguntas frecuentes para resolver el problema en cuestión o póngase en contacto con el servicio de asistencia de WorldLingo mediante el formulario de contacto en línea y recibirá una respuesta en un plazo de 10 días días. Pueden producirse algunos costes adicionales por la personalización del servicio: 50 USD/hora para reglas estándar (personalizado diccionario, enmascaramiento de nombres de dominio, traducción de datos de usuario) y 150 USD/hora por problemas de personalización (personalizado banner publicitario, estilo personalizado, inicios de sesión, etc.).

Plata - Soporte técnico medio. Los clientes pueden ponerse en contacto con WorldLingo a través de la en su cuenta y recibirá una respuesta en un plazo de 48 horas. Los clientes también pueden utilizar estas preguntas frecuentes para resolver el problema en cuestión. Los clientes también pueden recibir estadísticas de uso previa solicitud. Algunos adicionales pueden producirse costes por la personalización del servicio: 50 USD/hora para reglas estándar (diccionario personalizado, dominio enmascaramiento de nombres, traducción de datos de usuario) y 150 USD/hora por problemas de personalización (banner de anuncios personalizados, Estilo personalizado, inicios de sesión, etc.).

Oro - Máxima asistencia técnica. Los clientes pueden ponerse en contacto con WorldLingo a través del en su cuenta y recibirá una respuesta en un plazo de 24 horas. Los clientes también pueden utilizar estas preguntas frecuentes para resolver el problema en cuestión. Los clientes también pueden recibir estadísticas de uso previa solicitud. Asistencia técnica para el estándar las reglas y la personalización no se cobrarán (dentro de un uso razonable).

3. No estoy seguro de si el límite que elegí para el número de traducciones al mes será lo suficiente. ¿Qué sucede si repaso?

El servicio básico incluye 1000 solicitudes de traducción al mes; sin embargo, ofrecemos 3 límites más altos: 2500, 10 000 y 100 000 traducciones. Si se alcanza el límite antes de fin de mes, se enviará un correo electrónico al servicio de atención al cliente de WorldLingo y nos pondremos en contacto con usted para actualizar la suscripción durante los meses siguientes. Si actualiza, el contador de "límite excedido" se restablecerá a 0. Si decide no actualizar y esta situación vuelve a ocurrir, el servicio dejará de funcionar una vez que se haya alcanzado el límite mensual.

4. ¿Cuál es el límite de "Número de palabras por traducción"?

Nuestro traductor de texto realiza las traducciones por lotes de palabras. Estos lotes pueden ser de 5 tallas: 150 (servicio básico), 350, 500, 1000 y 2500 palabras. Si el texto para traducir es más largo que el establecido límite, el texto se devolverá parcialmente traducido.

5. Con respecto al Diccionario Personalizado, ¿qué quiere decir con "25 palabras"? Por ejemplo, si añadir el nombre de alguien en el diccionario, ¿se considera esto 1 o 2 palabras?

En el diccionario personalizado, puede introducir una palabra o un grupo de palabras, y dependiendo de cómo introduzca los resultados pueden ser bastante diferentes. Por ejemplo, si toma la frase: "WorldLingo puede proporcionar traducciones rápidas de su sitio web con su traductor de sitio web." y su diccionario contiene las siguientes 4 palabras que se deben omitir:

  1. WorldLingo
  2. Traducciones
  3. LLC
  4. Traductor del sitio web

Entonces no se traducirán las siguientes palabras:"WorldLingo puede proporcionar rápidamente traducciones de su sitio web con sus Traductor del sitio web." Como puede ver, aunque Las "traducciones rápidas" no formaban parte de una marca, la palabra "traducciones" seguía sin traducirse porque está solo en el diccionario. Por otro lado, "su sitio web" habría sido traducido, porque la palabra El "sitio web" por sí solo no forma parte del diccionario. En realidad, incluso puede introducir un párrafo completo en el campo diccionario y todavía lo tienen contado como 1 "palabra".

6. ¿Puedo eliminar toda la marca WorldLingo?

Hay 2 formas de eliminar la marca de tu formulario de traductor de texto:

  • Eliminando el logotipo de WorldLingo del formulario. Para ello, vaya a Modificar>Opcional>Eliminar logotipo
  • Personalizando todo el formulario para adaptarlo a tu sitio web. Para ello, vaya a Modificar>Opcional>Estilo

7. Cuando traduzco mi texto, veo pequeños cuadrados en lugar de la traducción.

Esto puede suceder cuando se está traduciendo a un idioma utilizando un alfabeto no latino (ruso, chino, etc.). Simplemente indica que su navegador no es compatible con la fuente o el conjunto de caracteres del idioma. Puede descargar de forma gratuita en el Sitio web de Microsoft.