Esta es una traducción por computadora de la página web original. Se suministra como información general y no debe considerarse completa ni exacta. Close Disclaimer

Localización de software

Solución completa para localización de software

La amplitud de recursos de WorldLingo nos permite proporcionar una solución completa de localización de software que permite sus clientes internacionales para interactuar con su software sin problemas en su propio idioma. Ofrecemos orientación y asesoramiento en todas las etapas de su proyecto, garantizando una entrega exitosa de su producto de software, a tiempo y dentro del presupuesto.

El proceso de localización del software WorldLingo

1. Planificación & evaluación

En primer lugar, planificamos el proyecto con usted y escuchamos atentamente sus necesidades y le diremos claramente lo que podemos entrega y cuándo. También le informamos de cualquier problema normativo y cultural de adaptación que deba tomar teniendo en cuenta su proyecto específico. Además, análisis de ingeniería de proyectos, incluidos los requisitos la especificación y la definición del proceso se proporcionan al cliente.

2. Extraer/reintegrar activos del software de origen en formato traducible

Una vez que se hayan identificado y resuelto todos los problemas en la fase de consulta previa al proyecto, utilizando una variedad de extraemos y reintegramos todos los elementos traducibles para su producto de software.

  • archivos de recursos
  • gráficos, imágenes e iconos
  • archivos de ayuda
  • archivos léame
  • guías de usuario
  • audio
  • embalaje
  • tarjetas de garantía
  • licencias de software y descargos de responsabilidad legales

3. Pruebas

Después de volver a integrar los elementos traducibles en su producto de software, nuestros ingenieros y traductores realizar pruebas de funcionalidad y lingüísticas.

  • Pruebas de regresión y corrección de errores
  • Identificar problemas de localización en el entorno de compilación del cliente
  • Toma de capturas de pantalla localizadas
  • Prueba de interfaz de usuario
  • Configuración de formatos o bases de datos de informes de errores
  • Pruebas generales de control de calidad

Garantía de calidad de localización

Nuestro proceso de ingeniería se basa en un modelo que incluye extensos procedimientos de control de calidad. Cada uno El proyecto de localización de software se completa dentro de un marco coherente y centrado en la calidad. Calidad y los procesos de flujo de trabajo se pueden adaptar para integrarse con los entornos existentes del lado del cliente. Durante todas las fases del proceso del ciclo de vida de localización, nuestros equipos de gestión y producción trabajan desde oficinas en los EE. UU., Australasia y Europa controlan cada aspecto del proceso a través de nuestros procedimientos de garantía de calidad.

Gestión de sus activos de software localizados

De creciente importancia para todas las empresas que participan en proyectos de localización de software, es la necesidad de maximizar el “valor” a menudo oculto en los activos de traducción que tienen. Herramientas utilizadas para garantizar que un software el proceso de localización es coherente y preciso, y ahora también puede proporcionar los medios para impulsar la tecnología lingüística desarrollos que revolucionarán la forma en que su software localizado y sus materiales de soporte (incluso sus comunicaciones comerciales diarias) se crean y entregan. Activo de traducción de WorldLingo le permite aprovechar sus activos de traducción existentes para reducir el coste de la y futuras localizaciones de software.

Gestión de todas las necesidades de localización de software

Los ingenieros de Worldlingo pueden localizar su producto de software en la mayoría de las plataformas, incluyendo:

  • Microsoft Windows
  • Mac
  • Solaris/Linux
  • UNIX
  • OSDOS
  • SG/2.

Algunas de las herramientas que utilizamos incluyen:

  • Paquete de Microsoft Office
  • Adobe FrameMaker
  • Ilustrador de Adobe
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • Fuegos artificiales macromedia
  • Quark Xpress
  • Taller de pintura profesional
  • Flash macromedia
  • Trenzadora de macromedia
  • Adobe GoLive
  • Taller de ayuda de Microsoft
  • Servidor SQL
  • Oracle
  • Apache
  • Mesa de trabajo de Trados
  • SDLX
  • Déjà Vu

¿Por qué utilizar WorldLingo para localizar su software?

  • Experiencia y experiencia & confianza profesional por realizar miles de traducciones cada día
  • Organización global con oficinas en EE. UU., Australasia y Europa
  • Lista de clientes de Blue-chip: AT&T, Sony, Eli Lilly, Belkin, Cadbury Schweppes, Qualcomm, Priceline, Cnet y Tribal DDB.
  • Red global de más de 5000 traductores profesionales
  • Compatibilidad con más de 141 idiomas
  • Compatibilidad con todas las plataformas informáticas y lenguajes de programación
  • Procedimientos de garantía de alta calidad
  • Sistema de gestión de activos de traducción para reutilizar y aprovechar sus activos de traducción localizados
  • Cumplimos las promesas

Póngase en contacto con WorldLingo para obtener un presupuesto hoy mismo

Puede solicitar un presupuesto o más información utilizando el formulario (derecha)

Obtener un presupuesto de traducción

Seleccionar documento(s) o
Introducir recuento de palabras o
Introducir texto


Traducir de:
Traducir a:

Para varias entradas, mantenga presionada la tecla de control o cambio al seleccionar.

Informe técnico de WorldLingo

Traducción perfecta - Entrega para el usuario

Más información