Il s’agit d’une traduction assistée par ordinateur de la page Internet d’origine. Elle est fournie à titre indicatif et ne constitue en aucun cas une traduction complète et fidèle. Close Disclaimer

FAQ du traducteur du site Web

Qu’est-ce qu’un traducteur de site Web ?

Les traducteurs de site Web sont des objets de traduction HTML qui sont placés sur les pages de votre site pour activer la visualisation multilingue. Les traducteurs du site Web utilisent la traduction automatique au niveau de l’entreprise pour traduisez dynamiquement le contenu de votre site à la volée sans modification de votre code HTML. Parce que les traductions sont basées sur le Web, vous n’avez pas besoin d’acheter ou de charger un logiciel de traduction spécial pour les utiliser.

Pourquoi dois-je placer un traducteur de site Web sur mon site ?

En fournissant une fonctionnalité de traduction à votre site Web, vous avez la possibilité de communiquer avec un marché non anglophone. On estime qu’il y a actuellement 400 millions de personnes non anglophones Les internautes aujourd’hui. Les services de traduction automatique de WorldLingo en couvrent 360 millions.

Lorsque vous communiquez avec vos visiteurs dans leur langue maternelle :

  • ils comprendront et comprendront votre message
  • ils passeront deux fois plus de temps sur votre site
  • ils sont quatre fois plus susceptibles d’acheter

En quoi la traduction automatique (traducteur de site Web) est-elle différente de la localisation du site Web ?

La traduction automatique est la traduction automatique du langage humain par ordinateur. Avec l’avènement du Le World Wide Web et l’essor continu du commerce international, il existe un besoin croissant de rapidité et méthodes de traduction peu coûteuses. De plus en plus d’entreprises se tournent vers la traduction automatique comme alternative viable à l’option de traduction humaine traditionnellement coûteuse et chronophage.

Contrairement à la traduction automatique ou à la traduction de texte humain simple, la localisation est le processus d’adaptation du texte et du contenu culturel à des publics cibles spécifiques dans des lieux spécifiques. Le processus de localisation est bien plus large que le processus linguistique de traduction. Ainsi, les questions culturelles, de contenu et techniques comme les graphiques doivent également être pris en compte.

  ;

Traducteur de site Web

Localisation du site Web

Traduction des éléments graphiques

Traduction des éléments graphiques

Traduction des éléments graphiques

Traduction du texte masqué

Traduction du texte masqué

Traduction du texte masqué

Traduction du contenu dynamique

Traduction du contenu dynamique

Traduction du contenu dynamique

Meilleure précision de traduction

Meilleure précision de traduction

Meilleure précision de traduction

HTML codé en dur

HTML codé en dur

HTML codé en dur

Traduction des mises à jour du contenu

Traduction des mises à jour du contenu

Traduction des mises à jour du contenu

Traduction instantanée

Traduction instantanée

Traduction instantanée

Dans quelle mesure les traducteurs du site Web sont-ils exacts ?

Il faut rappeler que l’ambiguïté du langage humain, lorsqu’elle est envisagée dans un contexte culturel, rend impossible l’obtention de traductions automatiques 100 % précises. WorldLingo fournit la meilleure machine de sa catégorie traduction. Nous sélectionnons les meilleurs programmes de traduction automatique disponibles pour notre service. Vos lecteurs comprendre le « gestuelle » de votre message de site Web en un instant !

Dois-je télécharger ou installer un logiciel spécial pour utiliser le traducteur de site Web ?

Non. Toutes les traductions sont basées sur le Web, ce qui élimine le besoin de tout type de logiciel.

Puis-je choisir les langues que je veux sur mon traducteur de site Web ?

Oui. Vous pouvez choisir jusqu’à 13 langues source et de destination.

Puis-je supprimer la marque ?

Pour une légère augmentation du prix du traducteur, la marque WorldLingo peut être supprimée de votre Traducteur de site Web.

Puis-je ajouter une fonctionnalité pour permettre aux visiteurs de mon site Web d’obtenir un devis pour la traduction humaine ?

Oui, sans frais supplémentaires.

Comment puis-je payer mon Traducteur de site Web ?

Vous pouvez effectuer vos paiements via un formulaire en ligne automatisé et sécurisé. Vous aurez besoin d’un numéro de carte de crédit.

Comment puis-je faire en sorte que le traducteur du site Web soit sur mon site ?

Après le paiement, un e-mail automatique contenant le code HTML nécessaire sera envoyé à l’adresse e-mail que vous ont spécifié. Il vous suffit d’insérer le code du traducteur du site Web dans votre site Web existant pages HTML.

Que se passe-t-il si je ne veux pas de traduction automatique ? Pouvez-vous faire de la traduction humaine ?

Oui, WorldLingo peut traduire votre site de manière professionnelle en utilisant un traducteur humain. Ce service est appelé Localisation du site Web. Dans ajout WorldLingo fournit également traduction du document service.


Acheter maintenant

Personnaliser et acheter


Résultats des tests du plus grand rapport du magazine sur Internet au Royaume-Uni :

" ;WorldLingo propose le plus large éventail de langues et fait le meilleur travail, souvent le plus rapide, de démêler les sites Web et les phrases étrangers." ;
Magazin utilisateur Web

En savoir plus

Conseils de traduction

Optimisez votre site pour la traduction

En savoir plus

Dernières actualités de traduction

Traductions gratuites où que vous alliez

En savoir plus

Livre blanc WorldLingo

Traduction transparente - Livraison pour l’utilisateur

En savoir plus