Dit is een computervertaling van de oorspronkelijke webpagina. Deze wordt alleen aan u getoond als algemene informatie en dient niet te worden beschouwd als volledig of accuraat. Close Disclaimer

Casestudy: DMCV


Achtergrond

Denver, gelegen in een spectaculaire omgeving aan de voet van de Rocky Mountains, is een van de snelste groeiende steden -- en een van de spannendste. De 'Mile High City' vermaakt meer dan 8,8 miljoen bezoekers a jaar met mensen die komen genieten van de uitstekende culturele attracties, musea, winkels, restaurants en nachtleven.

Denver Metro Conventie & Visitors Bureau (DMCVB) is een bestemmingsmarketingorganisatie. Het is verantwoordelijk voor het promoten van het grootstedelijk gebied Denver en de rest van Colorado als vergadering en vakantie bestemming voor lokale, nationale en internationale reizigers, vergaderplanners en congresgangers.

DMCVB ziet haar website als een voordelig middel om informatie te krijgen aan potentiële internationale bezoekers die beschouwen Denver als een bestemming. Onder de internationale bezoekers die Denver aantrekt, komen er vele uit niet-Engelstalige delen van de wereld, waaronder Duitsland, Latin & Zuid-Amerika, Japan en Korea. Acuut bewust van de noodzaak om zijn website te maken www.denver.org meertalig, zocht DMCVB naar een oplossing in een vreemde taal op haar website voor ongeveer twee jaar voordat het uiteindelijk de websitevertaler van WorldLingo ontdekte. De oplossing heeft nu internationale bezoekers de mogelijkheid gegeven om in hun eigen taal informatie te krijgen over Denver onmiddellijk.

De uitdaging

Hoewel DMCVB al lang het belang van meertalige inhoud op haar officiële bezoekerswebsite heeft erkend, het was moeilijk geweest om een kosteneffectieve vertaaloplossing te vinden om de website beschikbaar te maken in verschillende talen. Zorgen over kosten en tijdschema's bleken barrières te zijn voor belangrijke voortgang.

John Taylor, VP van financiën en administratie van DMCVB zei: "We hebben de beslissing jaren uitgesteld omdat we geloofde dat het vertalen van de website in zes verschillende talen enorme middelen zou vergen en zeer diepe zakken. Desondanks hebben we doorgezet in onze zoektocht naar een geschikte oplossing die zou passen bij onze vereisten en ons budget. Het was toen www.denvergov.com de website van de stad Denver, voegde de Instant Website van WorldLingo toe Vertaler naar eigen website dat we besloten de oplossing nader te bekijken. We hebben de service en vonden wat we zagen leuk."

De oplossing van WorldLingo

Voordat DMCVB voor WorldLingo koos, keek het naar een aantal vertaaldiensten, waaronder translations.com, O'sullivan websitevertalingen en enkele op maat gemaakte hard gecodeerde websitevertalingen. John Taylor zegt: "Gebruiksgemak, snelle implementatie en betaalbaarheid waren essentieel voor ons besluitvormingsproces, maar de leverancier waar we naar hadden gekeken niet kon leveren op al deze gebieden. WorldLingo voldeed niet alleen aan al onze criteria, maar de indrukwekkende staat van dienst betekende dat de beslissing om voor WorldLingo te kiezen eenvoudig was."

DMCVB koos voor WorldLingo's websitevertaler, waarmee meertalige bezoekers een volledige website in hun eigen taal met één klik op de muisknop.

De Website Translator is een webgebaseerde oplossing die extreem eenvoudig te implementeren is, omdat het softwarecode wordt eenvoudig geknipt en geplakt op bestemmingswebpagina's. Updates van vertalingen vinden plaats dynamisch telkens wanneer er wijzigingen worden aangebracht aan de inhoud van de website. Dit maakt het gemakkelijk om de website. De implementatie op www.denver.org biedt een nauwkeurige machinevertaaldienst die vertaalt het oorspronkelijke Engels in tien talen; Frans; Duits; Italiaans; Spaans; Portugees (Brazilië); Nederlands; Koreaans; Chinees; Japans; en Grieks. Markerings-ID's op de startpagina van de website maken het voor bezoekers eenvoudig is om de vertaling te selecteren die ze nodig hebben.

Resultaten

Met Website Translator is de communicatie met meertalige bezoekers van Denver veel meer geweest effectief dan voorheen mogelijk was. Met name bezoekersinformatiecentra van Denver zijn in staat geweest om overwin de taalbarrière en bied een betere service door meertalige bezoekers door te verwijzen naar webpagina's in hun eigen taal.

John Taylor zegt: "Tot nu toe zijn het begindagen, maar we weten dat er vertalingen worden aangevraagd bij onze website en het verkeer blijft toenemen. Bovendien hebben we het gevoel dat meertalige capaciteit gezien onze website een voorsprong die veel andere officiële bezoekerssites missen. Het heeft vooral geholpen bij onze Bezoekersinformatiecentra, waar we onze niet-Engelstalige bezoekers beter kunnen helpen. Wij zijn ook internationale telefoon- en postvragen kunnen doorverwijzen naar onze website voor een betere service."

Wat de toekomst betreft, zal DMCVB haar meertalige online diensten blijven verbeteren, waardoor het gemakkelijk wordt voor mensen overal ter wereld om hun bezoek aan de Mile High City te plannen. John Taylor concludeert: "Wij geloven dat steeds meer mensen naar internet worden gereden voor hun reisplanning. Alle toekomstige inspanningen en/of verfijning op dit gebied zal worden geconcentreerd en meertalige capaciteit zal integraal zijn voor de proces."

Lees meer over de websitevertaler.

Witboek WorldLingo

Naadloze vertaling - Bezorgen voor de gebruiker

Meer informatie

Tips voor vertaling

Optimaliseer uw site voor vertaling

Meer informatie