Wat is e-mailvertaling?
WorldLingo biedt e-mailvertaling van een brontaal naar een doeltaal (een taalpaar). Voor kunt u bijvoorbeeld een e-mail in het Engels (brontaal) schrijven en deze laten vertalen naar het Duits (doel taal).
Wat is machinevertaling?
Machinevertaling (MT) is de automatische vertaling van menselijke taal door computers. Bijvoorbeeld, een Engels --> Het Duitse MT-systeem vertaalt Engels (de brontaal) in het Duits (de doeltaal). Met de komst van het internet en het World Wide Web, en steeds groter wordende internationale communicatie en handel, is er een toenemende behoefte aan snelle en goedkope vertalingen. Er worden nieuwe webpagina's gemaakt dagelijks in enorme aantallen, en veel auteurs van webpagina's willen dat hun materiaal onmiddellijk leesbaar is over de hele wereld. Evenzo is er behoefte aan snelle e-mailcommunicatie tussen sprekers van verschillende talen. Het is moeilijk om het volume bij te houden via menselijke vertaling alleen.
Machinevertaling is al enkele jaren in ontwikkeling bij universiteiten en industrie -- in wezen sinds de komst van programmeerbare computers. 100% nauwkeurig MT is niet mogelijk, voornamelijk omdat menselijke taal is zo dubbelzinnig en zo vol met speciale constructies en uitzonderingen op regels. In sommige gevallen het onmogelijk is om tot een correcte vertaling te komen zonder gebruik te maken van de dagelijkse kennis van de wereld en redeneringsvermogen dat alleen mensen hebben.
Wat bedoelt u met een 'gist'-vertaling?
Een machinevertaler ondersteunt WorldLingo's e-mailvertalingsservice. De technologie die WorldLingo gebruikt is uitstekend, maar door de complexiteit van verschillende talen is een 100% nauwkeurige vertaling niet mogelijk. WorldLingo schat dat onze e-mailvertalingen ongeveer 70% nauwkeurig zijn.
Wat is professionele (menselijke) vertaling?
Is de vertaling van tekst door erkende professionele vertalers in de moedertaal. Vertaling door professionele vertalers nauwkeuriger zijn dan machinevertaling, maar meestal duurder en vereist meer middelen dan machinevertaling.
Wat is een taalpaar?
Taalpaar is de term die wordt gebruikt om de brontaal en de doeltaal aan te duiden die betrokken is bij tekst vertaling. De brontaal wordt vertaald in de doeltaal. Bijvoorbeeld het taalpaar Engels-Frans (en-fr) betekent dat Engels wordt vertaald in het Frans. Taalparen zijn vaak afgekort tot het kortere formulier met twee tekens, dat identiek is aan de ISO-taalcodedefinities, bijv. nl-fr (Engels naar Frans), en-de (Engels naar Duits).
Welke taalparen biedt WorldLingo?
WorldLingo's e-mailvertaalservice bevat de volgende taalparen:
Engels![]() Engels ![]() Engels ![]() Engels ![]() Engels ![]() Engels ![]() Engels ![]() Engels ![]() Engels ![]() Engels ![]() Engels ![]() Engels ![]() |
Frans![]() Frans ![]() Frans ![]() Frans ![]() Frans ![]() Frans ![]() Frans ![]() Frans ![]() Frans ![]() Frans ![]() Frans ![]() Frans ![]() |
Spaans![]() Spaans ![]() Spaans ![]() Spaans ![]() Spaans ![]() Spaans ![]() Spaans ![]() Spaans ![]() Spaans ![]() Spaans ![]() Spaans ![]() Spaans ![]() |
Duits![]() Duits ![]() Duits ![]() Duits ![]() Duits ![]() Duits ![]() Duits ![]() Duits ![]() Duits ![]() Duits ![]() Duits ![]() Duits ![]() |
Italiaans![]() Italiaans ![]() Italiaans ![]() Italiaans ![]() Italiaans ![]() Italiaans ![]() Italiaans ![]() Italiaans ![]() Italiaans ![]() Italiaans ![]() Italiaans ![]() Italiaans ![]() |
Portugees![]() Portugees ![]() Portugees ![]() Portugees ![]() Portugees ![]() Portugees ![]() Portugees ![]() Portugees ![]() Portugees ![]() Portugees ![]() Portugees ![]() Portugees ![]() |
Grieks![]() Grieks ![]() Grieks ![]() Grieks ![]() Grieks ![]() Grieks ![]() Grieks ![]() Grieks ![]() Grieks ![]() Grieks ![]() Grieks ![]() Grieks ![]() |
Nederlands![]() Nederlands ![]() Nederlands ![]() Nederlands ![]() Nederlands ![]() Nederlands ![]() Nederlands ![]() Nederlands ![]() Nederlands ![]() Nederlands ![]() Nederlands ![]() Nederlands ![]() |
Chinees (traditioneel)![]() Chinees (traditioneel) ![]() Chinees (traditioneel) ![]() Chinees (traditioneel) ![]() Chinees (traditioneel) ![]() Chinees (traditioneel) ![]() Chinees (traditioneel) ![]() Chinees (traditioneel) ![]() Chinees (traditioneel) ![]() Chinees (traditioneel) ![]() Chinees (traditioneel) ![]() Chinees (traditioneel) ![]() |
Chinees (Vereenvoudigd)![]() Chinees (Vereenvoudigd) ![]() Chinees (Vereenvoudigd) ![]() Chinees (Vereenvoudigd) ![]() Chinees (Vereenvoudigd) ![]() Chinees (Vereenvoudigd) ![]() Chinees (Vereenvoudigd) ![]() Chinees (Vereenvoudigd) ![]() Chinees (Vereenvoudigd) ![]() Chinees (Vereenvoudigd) ![]() Chinees (Vereenvoudigd) ![]() Chinees (Vereenvoudigd) ![]() |
Japans![]() Japans ![]() Japans ![]() Japans ![]() Japans ![]() Japans ![]() Japans ![]() Japans ![]() Japans ![]() Japans ![]() Japans ![]() Japans ![]() |
Koreaans![]() Koreaans ![]() Koreaans ![]() Koreaans ![]() Koreaans ![]() Koreaans ![]() Koreaans ![]() Koreaans ![]() Koreaans ![]() Koreaans ![]() Koreaans ![]() Koreaans ![]() |
Russisch![]() Russisch ![]() Russisch ![]() Russisch ![]() Russisch ![]() Russisch ![]() Russisch ![]() Russisch ![]() Russisch ![]() Russisch ![]() Russisch ![]() Russisch ![]() |
WorldLingo biedt ook professionele vertalingen voor meer dan 141 talen.
Wat is een e-mailalias?
Een alternatieve naam voor een complexer e-mailadres. Een WorldLingo-taalpaar kan worden 'verborgen' door een e-mail alias. Een aliaskeuze kan alles zijn, van een bedrijfsnaam, een zakelijke afdeling of een persoonlijke bijnaam. Een e-mailalias 'verbergt' het feit dat u een e-mailvertaaldienst gebruikt. Bijvoorbeeld john@acme.com zou een alias kunnen zijn voor de WorldLingo Engels naar Frans e-mailadres english-french@translate.worldlingo.com.
Welke implementatiemogelijkheden biedt u bedrijven?
(a) Bronsniveau - Minimale behoefte
(b) Zilverniveau - Geschikt voor constante e-mailvertalingsbehoeften
(c) Goudniveau - Geschikt voor bedrijven met een breed scala aan klanten.
(d) API - Vraag hoe we onze oplossing voor e-mailvertaling kunnen implementeren in uw bestaande e-mailsysteem.
Biedt u een dienst die geschikt is voor personen die slechts af en toe e-mailvertalingen nodig hebben?
Ja, het e-mailvertalingsformulier op de website van WorldLingo. Deze service kan gratis worden gebruikt (maandelijkse limieten zijn van toepassing).
Hoe wordt de technologie geïntegreerd in ons systeem?
Nadat u uw interesse hebt geregistreerd via ons online formulier, zal het klantenondersteuningsteam van WorldLingo u begeleiden u door het proces van integratie van de WorldLingo e-mail in uw systeem.
Hoe betaal ik?
WorldLingo zal eenmaal per maand uw creditcard belasten voor het gebruik van de dienst. WorldLingo gebruikt een veilige online betaalmethode die uw privacy garandeert. Driemaandelijkse, halfjaarlijkse en jaarlijkse betalingen kunnen worden geregeld.