Un servicio de localización completo para traducir videojuegos de consola, PC y arcade
La amplitud de recursos de WorldLingo nos permite proporcionar una traducción y localización completas del software que permite a sus clientes internacionales jugar a sus juegos sin problemas en su propio idioma. Nosotros ofrecer orientación y asesoramiento en todas las etapas de su proyecto, garantizando una entrega exitosa de su producto de software, a tiempo y dentro del presupuesto.
Proceso de localización de Worldlingo
1. Extracción de activos
Desde activos sin procesar iniciales (incluidos archivos de código fuente, audio, vídeo y gráficos) entregados a la empresa, nuestros ingenieros extraerán cualquier activo que requiera localización, asegurándose de que cualquier glosario y se conserva la información contextual.
2. Conversión de archivos para localización
Los tipos de código fuente y archivos binarios suelen contener texto para localizarlo, incrustado en código e instrucción conjuntos. Puede haber cientos o incluso miles de archivos que requieran trabajo. Nuestros ingenieros de software convertirán estos y otros archivos a un formato óptimo para que nuestros traductores los localicen.
3. Reingeniería de software de juegos
Una vez localizados los archivos de texto, audio, vídeo y gráficos, el Departamento volverá a integrar el material localizado, luego vuelva a compilar el producto para crear un maestro beta, probando el producto reintegrado en cada etapa.
Garantía de calidad de localización
Nuestro proceso de ingeniería se basa en un modelo que incluye extensos procedimientos de control de calidad. Cada uno El proyecto de localización de software se completa dentro de un marco coherente y centrado en la calidad. Calidad y los procesos de flujo de trabajo se pueden adaptar para integrarse con los entornos existentes del lado del cliente. Durante todas las fases del proceso de ciclo de vida de localización, nuestros equipos de gestión y producción trabajan desde oficinas en los EE. UU., Europa y Australasia controlan cada aspecto del proceso a través de nuestros procedimientos de garantía de calidad.
Gestión de sus activos de software localizados
De creciente importancia para todas las empresas que participan en proyectos de localización de videojuegos, es la necesidad de maximizar el “valor” a menudo oculto en los activos de traducción que tienen. Herramientas utilizadas para garantizar que un vídeo el proceso de localización de juegos es coherente y preciso, y ahora también puede proporcionar los medios para impulsar el lenguaje desarrollos tecnológicos que revolucionarán la forma en que su software y soporte localizados se crean y entregan materiales (incluso sus comunicaciones comerciales diarias). WorldLingo's el sistema de gestión de activos de traducción le permite aprovechar sus activos de traducción existentes para reducir el coste de las localizaciones de versiones de juegos actuales y futuras.
Gestionar todas las necesidades de localización de software
Los ingenieros de Worldlingo pueden localizar tu videojuego en la mayoría de las plataformas, incluidas:
- Microsoft Windows
- Playstation Sony
- Microsoft XBOX
- Cubo de juegos Nintendo
- Mac
- Solaris/Linux
- Y otros dispositivos portátiles para juegos
Algunas de las herramientas que utilizamos incluyen:
- Paquete de Microsoft Office
- Adobe FrameMaker
- Ilustrador de Adobe
- Adobe InDesign
- Adobe Photoshop
- Fuegos artificiales macromedia
- Quark Xpress
- Taller de pintura profesional
- Flash macromedia
- Trenza de ensueño de macromedia
- Adobe GoLive
- Taller de ayuda de Microsoft
- Servidor SQL
- Oracle
- Apache
- Mesa de trabajo de Trados
- SDLX
- Déjà Vu
¿Por qué usar WorldLingo para localizar tu videojuego?
- Experiencia y conocimientos confianza profesional por realizar miles de traducciones cada día
- Organización global con oficinas en EE. UU., Australasia y Europa
- Red global de más de 5000 traductores profesionales
- Compatibilidad con más de 141 idiomas
- Compatibilidad con todas las plataformas de juegos y lenguajes de programación
- Procedimientos de garantía de alta calidad
- Sistema de gestión de activos de traducción para reutilizar y aprovechar sus activos de traducción localizados
- Gestores de proyectos de localización altamente experimentados
- Desarrollo y mantenimiento de léxicos y glosarios integrales específicos del cliente
- Ingeniería de memoria de traducción
- & técnico garantía de calidad lingüística
- Localización e ingeniería en el país
- Grabación de audio y voz sobre talento
Pida su traducción en línea ahora
Puede obtener un presupuesto instantáneo, enviar su documento para su traducción o solicitar más información utilizando el botón Formulario de pedido en línea (arriba a la derecha). También puede llamarnos a los siguientes números:
EE. UU.
Llamada:
Reino Unido
Llamada: